Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/5/25/stereotyped-snack-packaging/

Me decepciona mucho ver envases de snacks estereotipados en mi supermercado

Los estereotipos raciales solían ser parte del panorama del consumo estadounidense: dondequiera que uno mirara había una representación, una caricatura juguetona o una imagen espantosamente exagerada de una persona de color en comerciales y anuncios en televisión o publicaciones, o en envases en los estantes de las tiendas. Pero al menos los últimos años de protestas contra el racismo a raíz de los asesinatos de George Floyd y de muchos hombres y mujeres negros antes que él y desde entonces han despertado a los estadounidenses en general y a los medios de comunicación e instituciones que les sirven y les hacen saber. en términos muy claros que las imágenes raciales ya no son aceptables.

Así que tuve que correr al supermercado en 2020 en medio de las primeras oleadas de la pandemia de Covid para comprar productos como la mezcla y el jarabe para panqueques Aunt Jemima, el jarabe Mrs. Butterworth, la crema de trigo, el arroz del tío Ben y la mantequilla Land O' Lakes y huevos. Estos productos estaban siendo retirados de los estantes de las tiendas en todo el país por sus fabricantes debido a las representaciones raciales utilizadas para vender su contenido:

La sonriente y feliz esclava liberada “Mammy” (aunque sea una representación modernizada que podría ser una oficinista), el cuerpo de la mujer negra igualmente contento que componía la botella de la Sra. Butterworth y los, nuevamente, hombres negros igualmente contentos que adornaban las cajas. de Uncle Ben's Rice (un mozo de tren esperando para servirle, sin duda) y el sonriente chef negro sosteniendo su plato de crema de trigo. Ah, y no lo olvides, estaba la doncella indígena suplicante con un vestido de cuero con flecos y cuentas, su cabeza decorada con una diadema de cuentas y dos plumas de colores, sosteniendo una caja de mantequilla Land O' Lakes para ti. También adornó las cajas de huevos de Land O' Lakes.

Estos han sido parte de la experiencia gastronómica y de compras estadounidense durante literalmente generaciones. Demonios, la tía Jemima comenzó a vender mezclas para panqueques hace más de 130 años. El hecho de que nosotros (el país entero, incluyéndome a mí) nunca pensáramos en el simbolismo de estas caricaturas dice mucho sobre la perspectiva privilegiada y centrada en los blancos a través de la cual siempre hemos visto nuestro mundo.

Salí corriendo a comprar estos productos de la cultura americana antes de que desaparecieran, porque mi esposa y yo hemos impartido durante años un taller de “Artefactos Culturales” con estas y más representaciones, la mayoría de las cuales, afortunadamente, también han sido desterradas.

¿Pieles Rojas de Washington? ¿OMS? ¿El jefe Wahoo de los Indios de Cleveland? ¿OMS? ¿Frito Bandito ? Ai-yi-yi-yi, ¿quién? Y eso es algo bueno. Realmente nos hemos dado cuenta del impacto de algunas de nuestras tontas suposiciones como sociedad, y ahora incluso estamos trabajando para cambiar el nombre de lugares en todo el país con nombres racistas como “ Squaw Valley ” y “ Chinaman Gulch ”.

Así que imaginen mi sorpresa y decepción cuando fui de compras el otro día a mi amigable vecindario King Soopers, parte de la cadena nacional Kroger. Cerca del final de uno de los pasillos de bocadillos y papas fritas había una exhibición de cartón en el piso de algo llamado “Cacahuetes estilo japonés Taleen”.

Los pequeños paquetes de nueces estaban a la venta a 50 centavos cada uno. Y estaban decoradas con una caricatura de una mujer japonesa con un kimono de geisha y el pelo recogido sobre su rostro sonriente, de ojos rasgados y pequeños labios oscuros, sosteniendo una sombrilla abierta sobre su hombro.

Para rematar el paquete, el nombre de la marca estaba en la tipografía wonton queconsidero racista , o al menos, increíblemente ignorante. Es el equivalente visual de alguien que hace el sonido “ching-chong” para burlarse de las lenguas asiáticas.

Inmediatamente tuve la sensación de estómago apretado que tengo cuando escucho el sonido “ching-chong” de algún imbécil que imita el idioma japonés (o chino o algún otro idioma asiático). Es la misma sensación que he tenido toda mi vida cuando alguien echa los ojos hacia atrás y superpone el labio superior como si tuviera dientes salientes, o hace una mueca de desprecio (el 7 de diciembre, por supuesto, incluso en mi edad adulta, “Recuerda Pearl Harbor, astuto ¡Japonés!

Taleen Japanese Style Peanuts, con un empaque ofensivo, es una marca popular donde se fabrican en México. Estoy seguro de que también son un gran éxito en los supermercados latinos de EE. UU. El bocadillo, un maní recubierto con una cáscara dura parecida a una galleta hecha de harina y salsa de soja, fue inventado en 1943 por un inmigrante japonés en México . El paquete de celofán original presentaba una ilustración de una mujer japonesa vestida con un kimono dibujada por su hija, muy lejos de la imagen caricaturesca de los huevos de Taleen.

En una cadena de supermercados estadounidense donde ya no se pueden encontrar a la tía Jemima ni a la doncella india de Land O' Lakes, estas malditas cosas se sienten como una bofetada. Mi cara. No le estoy exigiendo a Taleen que deje de usar la imagen: la tienen en paquetes grandes y pequeños de nueces. Pero me gustaría que los King Soopers de mi vecindario aplicaran a un producto como este los mismos estándares que los fabricantes aplicaron a las otras marcas que han evolucionado. La mezcla para panqueques y el jarabe de Aunt Jemima ahora tienen la marca " Pearl Milling Company ", irónicamente el nombre de la compañía que inventó la mezcla para panqueques y el nombre original durante dos años hasta que fue refundido como Aunt Jemima (después de realizar audiciones para que una mujer negra desempeñar el papel en paquetes y en apariciones en vivo).

Cuando hablé con una de las gerentes de mi tienda King Soopers, ella entendió mi preocupación y dijo que se lo haría saber a sus superiores, pero que esos otros ejemplos eran decisiones de los fabricantes y, a nivel de tienda, no tienen la capacidad. retirar productos unilateralmente.

Mi objetivo no es cancelar a Taleen, sólo quiero que la gente de arriba y abajo de la cadena alimentaria de los supermercados entienda que la representación es importante. Si todos los demás estereotipos raciales han sido desterrados pero los asiáticos siguen siendo presa fácil, en un momento en que el odio antiasiático todavía está vivo y coleando, se establece una desigualdad siniestra.

Me doy cuenta de que algunas personas piensan que estoy haciendo exactamente eso: cancelar este paquete y la fuente de la empresa. Pero mi instinto me dice que estoy haciendo lo correcto al denunciar el estereotipo de este paquete.

En cuanto a que lafuente wonton no es racista, escribí una publicación de blog en 2009 que tuve que actualizar e informar a fines del año pasado porque el New York Times vinculó mi ensayo original sobre la fuente en una historia que mencionaba el carácter racial de un firmar. Desde 2009, muchos medios de noticias, incluida CNN, y muchos blogs han escrito sobre la fuente, y estoy orgulloso de decir que me molestó tanto que escribí sobre ella en ese entonces.

La representación importa. Y los estadounidenses de origen asiático merecen un lugar como iguales, tratados con respeto, en el Estados Unidos moderno, con todas las personas y todos los colores.

A continuación se muestran algunos ejemplos de otros estereotipos raciales históricos en productos y anuncios:

*Este artículo fue publicado originalmente en Nikkei View el 4 de mayo y una versión editada de esta publicación aparecerá en el periódico Pacific Citizen de la JACL.

© 2022 Gil Asakawa

discriminación relaciones interpersonales estereotipos Estados Unidos
Sobre esta serie

Esta serie presenta selecciones de “Nikkei View: The Asian American Blog” (Punto de Vista Nikkei: El blog asiático-americano) de Gil Asakawa, el cual presenta una perspectiva japonés-americana sobre la cultura pop, los medios y la política.

Visita Nikkei View: The Asian American Blog >>

Conoce más
Acerca del Autor

Gil Asakawa escribe sobre la cultura pop y la política en su blog desde una perspectiva asiático-americana y japonés-americana, www.nikkeiview.com. Él y su pareja también cofundaron www.visualizAsian.com, en donde realizan entrevistas en vivo con asiático-americanos e isleños del Pacífico notables. Es el autor de Being Japanese American (Stone Bridge Press, 2004) y fue presidente de la junta editorial del Pacific Citizen por siete años como miembro de la junta nacional JACL.

Última actualización en noviembre de 2009

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más