Entrevistas
Citizen participation
There are a lot of countries that call themselves democracies, but the thing that makes the democracy of the United States so distinctive from any other in the country -- in the world, is that it requires citizen participation. And so there were just, I mean, this was really a bottoms-up grassroots effort. Here's something that impacted on 123,000 people back in 1942, out of a population of 200 million people. Who cares? Forget it. But yet this thing kept on bubbling up because working at the grassroots level all across the country. And so there were just a lot of people.
I remember from Seattle, Mrs. Kinoshita, Cherry Kinoshita, being one of those who was always agitating for citizen groups to get involved in this thing. And frankly, there were some of these groups that, who were also lambasting me for taking the legislative approach. Bill Hohri just ripped me a, ripped me a new one, and he thought I was a sellout. Well, he thought my brother-in-law, Mike Masaoka, was a sellout. That he said, he said, "He's the one who put us in camp." Give me a break.
And so, I mean, we were having to swim against the tide, too, within the community. And some of the, frankly, awful things that Bill Hohri said about JACL, Mike Masaoka, George Inagaki, Dr. Tom Yatabe, Mas Sato, all these, and against those of us in the Congress who were pushing the legislative approach, it was not a, it was not a -- even for people like Cherry Kinoshita and people, there was a citizen group in San Jose that was outside some of these other groups, they were having to speak in opposition to what other Nisei groups were doing. But, so it's hard to point out individuals.
Data: July 4, 2008
Localização Geográfica: Colorado, US
Entrevistado: Tom Ikeda
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Recebendo uma resposta negativa ao pergunatar ao pai sobre a experiência da Segunda Guerra Mundial (Inglês)
(n. 1939) Pintor, artista gráfico e professor nipo-americano
Reflexões sobre a compensação (Inglês)
(n. 1923) Nissei de Washington. Recusou-se a se alistar durante a Segunda Guerra Mundial
O princípio de sua vida no Canada (Inglês)
(n. 1912) Issei nipo-canadense. Imigrou com o marido para o Canadá em 1931
O movimento de indenização no Canada (Inglês)
(n. 1924) Nissei nipo-canadense. Intérprete para o exército britânico no Japão após a Segunda Guerra Mundial. Ativo na comunidade nipo-canadense
O centro da cidade de Portland, Oregon (Inglês)
(n. 1918) Fundador da Agência de viagem Azumano Travel
Peru Shimpo para a comunidade nikkei (Espanhol)
(n. 1937) Jornalista profissional
A comunidade japonesa em missão (Inglês)
(n. 1922) Nissei Canadense que não pôde voltar ao Canada até 1952
Taiko como expressão individual (Inglês)
Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko
Um grupo de taiko "com princípios" criando uma comunidade global de taiko (Inglês)
Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko
Os campos de concentração são resultado da falta de poder político (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Boas experiências na Ação Asiático Americana (AAA) (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Pagamento de indenização a um Issei que não esteve no campo de concentração (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Esperando pelo momento certo para iniciar o movimento de indenização (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista