Entrevistas
Californianos não tinham conhecimento sobre a desocupação (Inglês)
(Inglês) Você pensaria que a maioria dos americanos estava a par do que aconteceu, mas mesmo na Califórnia as pessoas não sabiam o que havia se passado com os nipo-americanos. Era como se eles tivessem desaparecido. Eu acho que os jornais americanos não deram muito destaque aos lugares para onde os japoneses foram levados, ou ao fato de que eles só podiam levar consigo o que eles próprios conseguissem carregar, o que não era quase nada. Eu conhecia gente na minha cidade natal; nós crescemos em San Pedro. Quando retornamos, eles perguntaram: “Ah! Para onde vocês japoneses foram? Onde é que vocês foram parar?” Eu não acho que eles estavam a par do que o governo havia feito, sabe, deles terem prendido os japoneses.
Eles podem ter dito que era para a nossa segurança, mas isso não é verdade – foi quase que uma punição por sermos japoneses e por sermos encarados da mesma maneira que eles encaravam os japoneses do Japão – o inimigo. Nós éramos – 70 por cento de nós que fomos enviados para os campos [de internamento] – nós éramos americanos. Quer dizer, nós éramos cidadãos americanos e o resto era composto de isseis nascidos no Japão que os Estados Unidos nunca permitiram se tornar cidadãos americanos.
Data: 16 de Junho de 2003
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: Karen Ishizuka, Akira Boch
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Discriminação contra os okinawas (Inglês)
Pesquisadora e estudiosa do vestuário dos imigrantes japoneses.
Sofrendo discriminação na infância (Inglês)
Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko
A importância da educação para contar fatos omitidos (Inglês)
(1919-2014) Ativista de direitos civis e indenizatórios pela encarceração dos nippo-americanos durante a II Guerra Mundial.
O impacto de Pearl Harbor sobre a família (Inglês)
(n. 1934) Escritora
O impacto inicial da vida no campo de concentração (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Como foi a experiência de seus pais com o preconceito japonês contra casamentos com Okinawanos (Inglês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Numa conversa com o sobrinho nasce um romance (Inglês)
(n. 1934) Escritora
O tratamento do Kibei depois de retornar aos Estados Unidos (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Após a declaração de guerra ao Japão, uma mistura de emoções (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
A viagem de trem para o Centro de Recolocação Jerome (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
O ambiente na unidade Merrill Marauder ao ser cercada por soldados japoneses (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Conseguindo a cidadania de volta (Inglês)
(n. 1909) Nissei de Washington. Foi encarcerada em Tule Lake e Minidoka durante a Segunda Guerra Mundial
Não só uma história do campo de concentração, mas uma história humana (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Respondendo ao questionário de lealdade (Inglês)
(n. 1909) Nissei de Washington. Foi encarcerada em Tule Lake e Minidoka durante a Segunda Guerra Mundial