Entrevistas
Dançando no Japão como Americana e nos Estados Unidos como Japonesa (Inglês)
(Inglês) Eu tinha que ir para a escola de manhã cedo e tive que aprender shamisen, tsuzumi, além de dança e interpretação e maquiagem. Nós tínhamos que aprender tudo lá. Então eu recebi o arranjo de flores e ... recebi todos os diplomas. Eu trouxe comigo todos os diplomas. Mas ... Bom, quando eu estava aprendendo, se eles não gostavam de mim, eles sempre diziam: “Volta para a América”. Quando estávamos no palco e estávamos em um grupo, se alguém fizesse um erro eles gritavam: “Hei, Amerika-san, Amerika-san!” “Você vem pra frente!” “Maeni kinasai, Maeni kinasai”. Mas não era eu. Era outra pessoa [que havia cometido o erro]. Mas sempre que alguma coisa dava errado era [por causa da] “Amerika-san”. Ou seja, o meu nome era “Amerika-san”. Quando eu estava no Japão, eu era uma americana. Você acredita? A garota que estava sempre fazendo erros dizia, “Obrigada. Obrigada”. Elas todas me adoravam porque eu levava a culpa, mas não dizia que o erro era dela. Por isso eu me dei bem no Japão.
E*: Apesar de você dizer, “bem no Japão”, deve ter sido bastante difícil.
É verdade. Foi bem difícil. Mas você tem que aprender como se virar. E quando eu ganhei o título de Fujima Kansuma, eu me tornei uma oshisho-san. Quer dizer uma oshisho-san. Ou seja, quando eu voltei para a América, eu era oshisho-san, o que queria dizer que eu era japonesa. Então eu era japonesa aqui nos Estados Unidos, mas no Japão eu era “Amerika-san”. Então me chamam de nipo-americana.
*"E" indica a entrevistadora (Nancy Araki).
Data: 30 de novembro de 2004
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: Nancy Araki and John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
The Impact of Technology in Japan (Spanish)
(1958-2014) Ex-Embaixador Boliviano no Japão
Discriminação contra médicos niseis (Inglês)
(1928-2016) Filha de um médico issei
The Secret to Youth (Japanese)
(n. 1908) Filha do chefe da primeira editora do Rafu Shimpo
Interest in Japan stemmed from his mother and grandmother’s stories
(n. 1981) Cantor de música enka
Embraces his Japanese heritage
(n. 1981) Cantor de música enka
Dreamed of becoming an Enka singer
(n. 1981) Cantor de música enka
His clothes are part of his identity
(n. 1981) Cantor de música enka
Hopes everyone pursues their dreams regardless of race or heritage
(n. 1981) Cantor de música enka
Considers Pittsburg his home, but always wanted to live in Japan
(n. 1981) Cantor de música enka
Singing the way I sing (Japanese)
(n. 1981) Cantor de música enka
The first concert in the United States (Japanese)
(n. 1981) Cantor de música enka