Entrevistas
As condições de vida na prisão enquanto cumpria pena por resistir ao recrutamento (Inglês)
(Inglês) Nós pensamos: “Bem, vamos quebrar o gelo. Uma forma de quebrar o gelo é começar a jogar um pouco de esporte.” E assim veio a primavera, nós decidimos: “Bem, vamos nos inscrever para jogar beisebol. Vamos formar um time e jogar dentro do grupo de lá.” E para jogar com eles, nós levantamos todos os melhores jogadores que pudemos encontrar, jogamos contra eles e fomos os campeões.
E esse foi o... Isso quebrou o gelo e as pessoas começaram a ficar amigáveis e elas descobriram... “Bem, vocês são apenas crianças medianas. O que vocês estão fazendo aqui?” E foi onde as perguntas começaram como, “O que aconteceu? Por que vocês estão aqui?” Nós contamos a eles que apenas nos marcaram como inimigo estrangeiro, indesejável, nos colocaram em campo de concentração e disseram-nos para ir, entrar no exército e nós recusamos, assim, consequentemente, estávamos ali. E eles disseram: “Ah, meu Deus, vocês estão apenas jogando um ping-pong político. Vocês só estão sendo manipulados.”
E muitos deles simpatizaram conosco e na primavera seguinte, muitos deles queriam jogar no mesmo time que nós. De qualquer forma, foi assim que conhecemos as pessoas, elas se referiam a nós como a linha principal, que é o grupo de segurança máxima.
Data: 25 de julho de 1997
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Larry Hashima, Stephen Fugita
Explore More Videos
Being Denied as a Japanese American Lawyer
(n. 1934) O Primeiro Nipo-Americano nomeado para o Tribunal de Apelações dos Estados Unidos
Discrimination faced in San Francisco (Japanese)
(n. 1937) Uma noiva de guerra de Yokohama
Father’s Optimism
(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial
Tanforan Assembly Center
(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial
Father making shell brooches at Topaz
(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial
Accepted by Japanese society as I learned more Japanese (Japanese)
(n. 1979) Brasileiro sansei de Oizumi-machi, província de Gunma. Dono de um escritório de design.
Compreendendo o racismo anti-negro no ensino médio
(n. 1943) advogado transgênero nipo-americano
A discriminação racial a preparou para se tornar a primeira advogada transgênero
(n. 1943) advogado transgênero nipo-americano
O ensino de línguas estrangeiras foi estritamente regulamentado durante a guerra
(n. 1948) Professor Doutor da Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo – Advogado – Tradutor
Discover Nikkei Updates
Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve!