Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2022/9/26/nihon-jikan-seattle-3/

Parte 3: Todas as empresas japonesas entram na transmissão de rádio

Leia a Parte 2 >>

Miwado

Em janeiro de 1931, a estação KFQW transmitia "Japanese Music Broadcasting" (segunda temporada) de Nakamura Tokeiten todas as quintas-feiras alternadas, mas era transmitido no mesmo horário (19h30 às 20h) nas semanas em que o programa não ia ao ar. A música japonesa também começou a ser tocada. O programa foi patrocinado pela Miwado, empresa que vende livros, artigos de papelaria para revistas, equipamentos fotográficos, etc. Agora você pode curtir música japonesa no rádio todas as quintas-feiras. Pensa-se que o programa já tenha começado em 1930, mas como o jornal japonês desse ano não foi preservado, não é possível determinar quando começou o programa Sanwado.

Assim como os programas da Nakamura Watch Store, tocava discos de Chikuzen Biwa, Rakugo, Rokyoku, Nagauta, Kouta, canções infantis, etc., mas também incorporava música ao vivo. Por exemplo, a dupla de assobios Ernest Nickel, que visitou Seattle, e Yone Arai, um representante do mundo do assobio de Seattle, tocaram um dueto de assobios chamado "Kojo no Tsuki" e "Grave Pilgrimage", e o mestre de Hatsunekai, Fukuko Nakatani, hauta ``Nagashi no Branch'' e Nagauta. Uma variedade de apresentações ao vivo foram transmitidas, incluindo ``Tama River'' e ``Kawanakajima'' de Norimizu Yamaguchi, que era um mestre do Satsuma biwa (Kinshin-ryu) e viajou pelos Estados Unidos. Acredita-se que a última transmissão foi em 7 de maio de 1931, coincidindo com o fim do ``Nihon Onkyoku Broadcasting'' da Nakamura Watch Store (segundo período).

Miwado mais tarde se fundiu com Sagamiya para se tornar Miwado Sagamiya Shoten, que se tornou um distribuidor especial de fonógrafos e discos de rádio Victor Columbia. A loja aproveitou a visita da cantora soprano Toshiko Sekiya a Seattle e planejou uma transmissão única da apresentação solo de Sekiya na estação KJR em 9 de outubro de 1931. O programa da noite incluiu ``Hama Uta'', ``Edo Lullaby'', ``Aye Aye Ai'' (espanhol), ``Night Chords'' e ``O Barbeiro de Sevilha'' (italiano) , e Kinzo Asaba ficou encarregado do anúncio. A loja, que vende discos japoneses, estava ocupada se promovendo, oferecendo um autógrafo manuscrito para quem comprasse cinco ou mais discos de Sekiya.

Anúncio do programa Miwado Sagami-ya (“Daikita Nippo” 9 de outubro de 1931)


Loja Furuya

Masajiro Furuya (nascido na província de Yamanashi), considerado um dos comerciantes mais bem-sucedidos de Seattle, começou como alfaiate antes de abrir a Furuya Shoten, que vende produtos diversos japoneses e americanos. A empresa se expandiu para incluir filiais em Tacoma, Portland, Vancouver e até no Japão, e até se expandiu para o setor financeiro. Furuya Shoten tornou-se o patrocinador, e uma transmissão da celebração de Tencho-Set foi realizada na KXA a partir das 20h do dia 29 de abril de 1931, aniversário do Imperador Showa.

Anúncio do programa Furuya Shoten (“Daikita Nippo” 28 de abril de 1931)

O programa inclui o canto de canções japonesas e americanas pelas bandas juvenis japonesas e americanas, a canção de felicitações do coral de estudantes da Escola de Língua Japonesa de Seattle, a letra de felicitações de Naomichi Yamazaki, uma palestra do Vice-Cônsul Senpachi Tanaka e Eishige Okiyama ( Conferência Comercial da Associação Japonesa da América do Norte) O anúncio foi feito por Katsuji Nakajima (Gomachi), que atuou como Secretário da Associação Japonesa da América do Norte e Repórter de Atualidades da América do Norte.

Furuya Shoten esteve muito bem por um tempo, mas foi forçada a fechar em outubro do mesmo ano devido a dificuldades no setor financeiro devido aos efeitos da Grande Depressão. Portanto, as transmissões japonesas da loja terminaram pontuais apenas neste ano.

" Daikita Nippo"

``Ohoku Nippo'', um jornal em língua japonesa editado e publicado em Seattle desde 1910, começou a transmitir pelo rádio. Isto foi "planejado para recompensar o patrocínio contínuo de nossos muitos leitores leais espalhados por Washington, Idaho, Utah, Oregon e Montana, bem como de nossos compatriotas." (Da edição de 9 de outubro de 1933 do Great North Nippo), e foi transmitido três vezes na emissora KJR, que possui ampla área de atendimento.

(“Daikita Nippo” 3 de fevereiro de 1934)

O primeiro programa foi ao ar com duração de 30 minutos em 12 de outubro de 1933, a partir das 19h45. O programa daquele dia foi patrocinado pela Wonder Bread Company e Takahashi Shokai, importador de Kiku Masamune, e foi um concerto com o cantor tenor Masataka Kamide. Kamide viveu no Havaí como pastor da Sociedade Japonesa e mais tarde tornou-se cantor tenor e, após a guerra, intérprete contratado pelo Departamento de Estado dos EUA. No dia do evento, foi apresentada uma seleção de músicas centradas na música japonesa, incluindo “Hoko wo Osame”. Ele também recebeu uma ligação pedindo-lhe para cantar “Kojo no Tsuki”, mas devido a limitações de tempo, ele não conseguiu responder ao pedido. O anúncio foi feito por Gentaro Takahashi, diplomata da Ohkita Nippo.

A segunda transmissão durou 30 minutos em 7 de fevereiro de 1934, começando às 20h. Desta vez também, Takahashi Shokai foi o patrocinador. Após um discurso de abertura de Terumitsu Kano do Daihoku Nippo (mais tarde juntou-se ao North America Jiji), mestres amadores que viviam em Seattle, como Kenji Kimura, Chikusa Saito e Teruharu Tanaka, se reuniram para tocar Nagauta, Hatuta, solo de violino, Echigo Shishi e Conjunto Sankyoku. A apresentação foi tocada. Mais tarde, o ``Daikita Nippo'' relatou que houve uma grande resposta de vários setores e que uma carta de agradecimento foi recebida de um ouvinte em Teresa, Montana.

(“Daikita Nippo” 3 de fevereiro de 1934)

A terceira transmissão foi uma canção japonesa de 15 minutos transmitida em 27 de setembro de 1934, começando às 19h45. O conhecido Gentaro Takahashi ficou encarregado dos anúncios, e o tenor Masataka Kamide, que apareceu no primeiro episódio, apareceu novamente. Imediatamente após a primeira transmissão, Kamide retornou brevemente ao Japão para concertos e estudos, e para demonstrar os frutos de sua estadia no Japão, ele disse: ``Quero que as pessoas comuns sintam como é o Japão através de minhas músicas'' ( ``Ohoku Nippo'') (da edição de 25 de setembro de 1934), ela cantou canções japonesas como ``Yoyokose Akita no Lullaby''.

(“Daikita Nippo” 24 de setembro de 1934)

O episódio final discutirá o programa de rádio Nipo-Americano Courier publicado pela segunda geração do nipo-americano James Sakamoto e seu desaparecimento.

*Este artigo é um trecho de "Japan Hour" (2020) e reimpresso de " North America Hochi " (22 de janeiro de 2022).

© 2022 Tetsuya Hirahara

comunicação Estados Unidos da América pré-guerra programas de rádio japoneses rádio Seattle sociologia telecomunicações Washington, EUA
Sobre esta série

A transmissão de rádio começou na área de Seattle em 1921. Sob tais circunstâncias, programas de rádio japoneses, como programas em língua japonesa e programas de música japonesa, começaram a ser transmitidos. O primeiro programa de rádio japonês a ser transmitido regularmente na América do Norte foi em 1927, em Oakland, Califórnia. No ano seguinte, em 1928, começou em Seattle, seguido por São Francisco, Los Angeles, Sacramento, Vancouver, San Jose, El Centro, Visalia e Watsonville.

De acordo com o Censo dos EUA de 1930, a população nipo-americana naquela época era de 17.087 no estado de Washington como um todo e 8.134 em Seattle. Embora a eficácia da publicidade fosse limitada, foram realizados alguns programas patrocinados direcionados aos compatriotas japoneses. Nesta série apresentaremos esses programas por meio de quatro artigos.

*Esta série é um trecho do livro "Japan Hour" de Tetsuya Hirahara e reimpresso de " North America Hochi ".

* * * * *

Série “Hora do Japão ~ História da Radiodifusão Japonesa ~”

Mais informações
About the Author

Ele começou o hobby de receber transmissões estrangeiras em ondas curtas quando estava no ensino médio. Ele também se interessa pela história do rádio em geral e nos últimos anos tem pesquisado a história de programas de rádio direcionados a imigrantes japoneses transmitidos nas Américas. Em 2020, ele publicou por conta própria “Japan Hour”, que apresenta programas realizados na América do Norte antes da guerra.

(Atualizado em setembro de 2022)

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações