Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/3/20/batchan/

"Bachchan" es una palabra popular

La familia de la abuela de Londrina, 1944 (Bachchan es el cuarto desde la derecha, la madre es la primera)

Cuando era pequeña, mi madre me habló de su abuela mientras me mostraba una foto y decía: "La abuela de Laura vive lejos". Luego, cuando tenía 12 años, visité por primera vez la casa de mi abuela.

Estaban mis abuelos, cuatro tíos solteros, dos nietas que cuidaba mi abuela, mi tío y su esposa que vivían en una casa en la misma propiedad, y sus cinco hijos. Es decir, eran siete primos solos. .

Cuando mi madre y yo finalmente llegamos después de más de 10 horas desde Sao Paulo, mi abuela, que estaba esperando en la puerta principal, corrió hacia mí y me abrazó fuerte. “¡¡Laura!!”, dijo con lágrimas en los ojos. Estaba tan nerviosa, conmovida y sorprendida que grité: "¡¡Abuela!!"

En ese momento, mis primos que se habían reunido a mi alrededor se echaron a reír. "Ya es tarde, así que vayan a la cama", dijeron los adultos, y todos entraron a la casa.

Al día siguiente, cuando escuché a mis primos alrededor de la mesa gritando "Bachchan, Bachchan" y diciéndole a la abuela que querían más pan y que no les gustaba la leche, me di cuenta de por qué finalmente se habían reído de mí. noche.ta.

Este es un episodio de hace 60 años, pero en aquel entonces era común que los japoneses estadounidenses lo llamaran "Bachchan" en casa, y yo no lo sabía.

En ese momento, las únicas palabras japonesas utilizadas por los estadounidenses no japoneses eran "arigato" y "sayonara". Recuerdo que cuando era niño, los brasileños imitaban la pronunciación de estas dos palabras y jugaban con ellas.

Sin embargo, como recientemente se ha reconocido la existencia y el papel activo de los japoneses en la sociedad brasileña, muchas personas no japonesas ahora están incorporando de forma natural palabras japonesas en sus conversaciones diarias. "Bachchan" es una palabra popular entre los no japoneses, y si hubiera una clasificación japonesa, estoy seguro de que sería la número uno. Incluso los estadounidenses de origen japonés de cuarta y quinta generación que no hablan japonés conocen "Bachchan". Y lo uso en la conversación.

No sólo los niños sino también los adultos llaman a las abuelas "bachchan". Y, curiosamente, no sólo se utiliza como forma de tratamiento, sino también como sustantivo. Por ejemplo, a menudo escucho "A minha Batchan".

"Bachchan" se utiliza a veces como término de intimidad. El otro día, un joven en el supermercado que se parecía a Brad Pitt me entregó una bolsa de compras y me dijo: "Obrigado, Batchan". Fue un saludo conmovedor.

Mientras tanto, en una carpa abarrotada en el mercado matutino, una mujer japonesa-estadounidense de aproximadamente mi edad intentó interrumpirme tocándome el hombro. En ese momento no estaba de buen humor.

Y en esta era de la velocidad, finalmente se ha omitido "Bachchan". El primer nieto de mi amiga, Rafinha, ama a Baa y cuando Baa viene de visita, entrecierra los ojos y lo saluda.

"Baa"...Es una palabra muy bonita.

Rafinha, el primer nieto de mi amiga Amelia.

© 2023 Laura Honda-Hasegawa

Brasil idioma japonés idiomas idioma portugués vocabulario
Sobre esta serie

Cuando era pequeña hablaba una mezcla de japonés y portugués. Cuando entré a la escuela primaria, naturalmente comencé a diferenciar entre japonés y portugués, y comencé a desear escribir documentos en portugués. Ahora, 60 años después, mi mayor placer es escribir tanto en portugués como en japonés. A través de esta serie, espero ofrecer historias sobre diversos temas. Espero que llegue a todos como un refrescante saludo por la mañana.

Leer Ohayo Bondia (Serie 1) >>

Conoce más
Acerca del Autor

Laura Honda-Hasegawa nació en São Paulo, Brasil en 1947. Trabajó en el campo de la educación hasta 2009. Desde entonces, se ha dedicado exclusivamente a la literatura, escribiendo ensayos, cuentos y novelas, todo desde un punto de vista Nikkei.

Pasó su infancia escuchando cuentos infantiles de Japón contados por su madre. Cuando era adolescente, leía mensualmente la edición de Shojo Kurabu, una revista juvenil para niñas importada de Japón. Vio casi todas las películas de Ozu, desarrollando una gran admiración por la cultura japonesa a lo largo de su vida.

Última actualización en mayo de 2023

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más