Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/4/5/miyuki-yoshida-1/

Abogada Miyuki Yoshida - Nacida en Japón, criada en Estados Unidos, quiere ser un puente entre los dos países - Parte 1

Además de ser abogada especializada en derecho de inmigración, Miyuki Yoshida trabaja como sumiller de sake y también mantiene a su familia, que dirige un complejo de aguas termales en el desfiladero del río Columbia. Miyuki Yoshida tiene muchos roles. ¿Cuál es la fuente de energía que nos permite pasar nuestros días energéticamente? También hablamos sobre los pensamientos de un estadounidense de origen japonés de primera generación que creció buscando su identidad como persona bilingüe.

* * * * *

El sueño de mi padre desde hace mucho tiempo ha sido emigrar a Estados Unidos.

"Era el 'sueño americano' de mi padre". Miyuki describe el motivo de su mudanza.

Nacido en Yokohama de padres que dirigen una empresa de tecnología dental. Antes de que pudiera recordar, su familia y su padre soñaban con vivir en Estados Unidos. Después de vivir en Chicago, Los Ángeles y Guam, se mudó a Portland, Oregon, cuando estaba en tercer grado. Asistió a la Escuela Japonesa de Portland y obtuvo una tarjeta verde. Ingresó a la universidad en Reed College de la ciudad y se especializó en psicología, pero, sorprendentemente, su primer trabajo fue en un bufete de abogados en Tokio.

En 1969, comencé mi primera vida en Estados Unidos en Chicago, Illinois. En enero, el padre abordó un barco desde el puerto de Yokohama y entró al país por Hawaii, llegando a la Bahía de San Francisco dos semanas después vestido con un traje.

``El verano después de graduarme de la universidad, estaba estudiando japonés en el Centro Internacional de la Universidad de Keio y por casualidad vi un anuncio en un periódico que contrataba asistentes legales bilingües. Estaba en mi cuarto año de universidad y estaba estudiando psicología. "Una clase de derecho que se centraba en el derecho, así que pensé que el derecho también era interesante. Así que trabajé duro para escribir mi currículum en japonés".

En ese momento, el único trabajo que podía hacer que requería un inglés nativo era como instructor de conversación en inglés, pero esta coincidencia me llevó a empezar a trabajar en una importante firma de abogados en Tokio. Hubo muchos casos en los que los bancos japoneses prestaron dinero a bancos extranjeros durante el apogeo de la burbuja económica, y se valoraba mucho a los asistentes legales bilingües que podían comunicarse en todo el mundo, incluidos Nueva York y Londres. Esto también le sirvió como oportunidad para seguir la carrera de derecho.

Con una secretaria durante mi etapa como asistente legal en Japón. En ese momento, estaba saliendo con un abogado que era 10 años mayor que yo, pero decidí que podía convertirme en abogado incluso si no me casaba con él, así que rompimos el compromiso y estamos donde estamos hoy.


De japonés a japonés americano

Miyuki decidió regresar a los Estados Unidos y estudiar derecho, pero el camino no fue fácil. "Lo intenté varias veces, pero no funcionó. Vivir en Japón por un tiempo resultó ser algo malo... Sentí que necesitaba aprender inglés nuevamente. "Lo hice".

Debido a la influencia de su hermano mayor, que asistía a la Universidad de Columbia, se mudó a Nueva York, ciudad que admiraba desde hacía mucho tiempo.

En la década de 1980, mi familia visitó a mi hermano mayor, Naoki, que asistía a la Universidad de Columbia en Nueva York.

Mientras estudiaba cultura e historia de Asia Oriental en la misma escuela de posgrado, continuó estudiando derecho. Sin embargo, no le contó a nadie sobre esto durante los dos años que estuvo matriculado en la escuela de posgrado. "Era una misión secreta (risas). Si no me hubieran aceptado, habría continuado mis investigaciones sobre Japón y habría escrito una tesis doctoral sobre la ceremonia del té Urasenke".

En mayo de 1994, completó su licenciatura en Estudios de Asia Oriental en la Escuela de Graduados de la Universidad de Columbia. Mientras asistía a la escuela, trabajó como asistente del programa bilingüe en el centro cultural dirigido por Donald Keene, un destacado investigador de la cultura japonesa.

Casi al mismo tiempo, también estaba tomando una gran decisión en mi vida. "El día después de mi ceremonia de graduación, me convertí en estadounidense. Quería ir a la facultad de derecho y trabajar para el gobierno estadounidense en el futuro, así que pensé que sería mejor tener la ciudadanía para ese propósito".

Finalmente, Miyuki logra su anhelado deseo de asistir a la facultad de derecho en la Universidad de Seattle, donde demuestra una vez más su espíritu inquisitivo. "Cuando escuché que había dos o tres profesores en la Universidad de Washington que se especializaban en derecho japonés, realmente quise estudiar para poder trabajar internacionalmente como persona bilingüe".

Después de consultar con el decano de la Facultad de Derecho de la Universidad de Seattle y obtener permiso, tomé todas las clases de derecho japonés que me parecieron interesantes. "Pero parece que tomé demasiadas clases, ¡y después regañaron al presidente! Después de eso, parece que había una regla de que solo podía tomar una clase por mi culpa".

En mayo de 1997, se graduó con sus padres en la Facultad de Derecho de la Universidad de Seattle. No pude evitar disfrutar aprendiendo.

A instancias de su padre, se matriculó en un programa de maestría de un año en la Universidad de Washington y luego centró su carrera en derecho de inmigración. "Como mujer, inmigrante de Japón y minoría, reconsideré cómo podría aprovechar al máximo mi puesto. Fue entonces cuando me di cuenta de que debía especializarme en derecho de inmigración".

Durante el verano de mi primer año en la facultad de derecho, trabajé como asistente legal en la división antimonopolio de la Oficina del Fiscal General del Estado de Washington durante dos años y medio. Ella era una estudiante de primer año y la única mujer entre los seis estudiantes administrativos.

Afortunadamente, fui contratado por una de las firmas de abogados de inmigración más importantes del mundo en ese momento, ubicada en Manhattan, ciudad de Nueva York. Después de pasar varios años como un abogado muy ocupado, abandonó Nueva York dos meses antes de los ataques del 11 de septiembre.

Después de trabajar en dos importantes firmas de abogados en Seattle, abrió una práctica privada en Redmond y Kirkland en 2006. En 2008, regresó a su ciudad natal de Portland para estar más cerca de su familia. Actualmente es representante de un despacho privado en la misma zona.

Parte 2 >>

Oficinas Legales de Miyuki Yoshida

Realizamos todos los trámites relacionados con el derecho de extranjería, derecho de familia, recursos humanos y empleo, etc. Además de la gestión y los procedimientos de solicitud de visa, también apoyamos las solicitudes de registro de marcas en los EE. UU. y la planificación inmobiliaria internacional. Además, como notario público bilingüe, también examina documentos japoneses.

515 NO. Saltzman Rd., PMB 896, Portland, OR 97229
Teléfono: 503-941-9766 (Oregón) / 206-697-8584 (Washington)
myoshidaLaw@gmail.com

*Este artículo es una reimpresión de la revista de información sobre estilo de vida de Seattle “ Soy Source ” (9 de marzo de 2023).

© 2023 Hitomi Kato / Soy Source

generaciones inmigrantes inmigración issei Japón facultades de Derecho abogados (lawyers) migración Miyuki Yoshida Nueva York (estado) Oregón Portland (Oregón) posguerra Seattle shin-issei sommeliers Estados Unidos universidades Washington Segunda Guerra Mundial
Acerca del Autor

Nacido en Tokio. Graduado de la Universidad de Waseda, Facultad de Letras. Maestría en Cine y Estudios de Medios, City University of New York. En 2011, me mudé a Seattle debido a mi experiencia como ex barista. Después de trabajar como miembro del equipo editorial en North America Hochisha , actualmente trabaja como escritor independiente. Vivo a poca distancia del ferry desde Seattle. Sus habilidades especiales son tejer y bailar bailes de salón. Me gusta la ropa, la fotografía, el café y los libros.

(Actualizado en mayo de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Discover Nikkei brandmark Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más

Discover Nikkei Updates

CRÓNICAS NIKKEI #13
Nombres Nikkei 2: ¿Grace, Graça, Graciela, Megumi?
¿Qué hay en un nombre? Comparte la historia de tu nombre con nuestra comunidad. ¡Las presentaciones están abiertas!
ACTUALIZACIONES DEL PROYECTO
NUEVO DISEÑO DEL SITIO
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!