Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/5/10/emi-sasagawa/

Entrevista con Emi Sasagawa, autora de Atomweight

Emi Sasagawa es una periodista brasileña-japonesa galardonada que vive en Vancouver. Su trabajo ha sido publicado en diversas publicaciones, desde The Washington Post hasta Room . Se graduó de The Writer's Studio en la Universidad Simon Fraser (SFU) y actualmente está completando una maestría en Escritura Creativa en la Universidad de Columbia Británica.

La novela debut de Emi Sasagawa, Atomweight, incluida recientemente en la lista de 86 obras de ficción canadienses de CBC para leer en la primera mitad de 2023, sigue a Aki, de diecinueve años, desde su casa en West Vancouver hasta Londres, Inglaterra, donde está matriculada en la Escuela de Ciencias de Londres. Ciencias económicas. Criada en una familia multirracial cariñosa pero exigente, siempre ha sido una buena hija y una buena estudiante. Al vivir fuera de casa por primera vez, hace amigos, se embarca en una serie de relaciones y descubre un lado de sí misma que antes estaba enterrado.

Una noche, un incidente violento en un bar desencadena una respuesta inesperada. Ella comienza a anhelar encuentros más violentos que la dejen ensangrentada pero sintiéndose poderosa y viva. En las visitas a casa, se ve obligada a conciliar su creciente independencia, su floreciente sexualidad y su identidad como lesbiana (al menos al otro lado del Atlántico) con las actitudes y expectativas de su familia. Atomweight será publicado en mayo por Tidewater Press.

* * * * *

Por favor, cuénteme sobre sus antecedentes familiares, dónde se crió, su vida familiar, todo eso.

Mi mamá es brasileña y mi papá es japonés. Nací en Río de Janeiro, poco menos de una década después de que se conocieron. En 2003, mi papá, que trabajaba para una gran multinacional, fue trasladado a la ciudad de Panamá, desarraigando a toda la familia. Tenía 13 años y no hablaba inglés ni español. Era tímido y socialmente incómodo, así que pasé momentos difíciles. Sin embargo, los niños son resistentes y por eso aprendí las cosas rápidamente. Después de Panamá, nos mudamos a los Países Bajos.

Entre la mezcla y los movimientos, aprendí mucho sobre cómo navegar en espacios físicos e imaginados. En cierto modo, mi identidad siempre había sido relativa a las personas que me rodeaban. Me volví muy bueno cambiando de código: adopté un acento “neutral”, aprendí los gestos correctos y obedecí las reglas de la adolescencia. No fue hasta que me mudé al Reino Unido para realizar mis estudios universitarios que comencé a repensar lo que significaba ocupar un espacio como yo.


¿Hay escritores en tu familia? ¿Siempre has escrito?

Somos una familia de lectores más que de escritores. Dicho esto, siempre he tenido una fuerte inclinación a plasmar las palabras en papel. Poco después de aprender a leer y escribir, “autoedité” mi primera colección de cuentos, con la ayuda de Windows 95 y una impresora en blanco y negro. Fui de puerta en puerta vendiendo copias a mis vecinos. A medida que crecí, llegué a ver la escritura como una herramienta poderosa para darle sentido a mi vida y al mundo que me rodea. Es mi espacio seguro.


¿A qué escritores recurre en términos de inspiración?

¡La lista es larga! Esi Edugyan, Chelene Knight, Joshua Whitehead, David Chariandy, Ivan Coyote, Alexander Chee, Ocean Vuong, Banana Yoshimoto, Ruth Ozeki. Podría seguir y seguir. Todos estos son escritores que me hacen leer con todo el cuerpo, no solo con la mente. Estos son autores cuyo trabajo me ha cambiado a nivel molecular.


¿Cómo te encontraste en Vancouver?

Vine a Vancouver para realizar una Maestría en Periodismo. Nunca había estado en Canadá antes y, aunque fui al extranjero para realizar mis estudios universitarios, esta mudanza me pareció diferente. Yo era mayor y hacer una maestría fue una decisión, no sólo el siguiente paso natural cuando tienes 18 años. No tenía intención de quedarme tanto tiempo, pero algo acerca de estar en Vancouver, enclavada entre montañas y el mar, me hizo sentir como en facilidad. Una década después, estoy agradecido de seguir aquí.


Me hago muchas veces esta pregunta: ¿cómo lidiaste con el COVID y los confinamientos que lo acompañaron?

Al ser introvertido, siento que lo logré mejor que la mayoría. El COVID fue una gran excusa para no salir de casa y dedicar más tiempo a escribir. Durante la semana me ocupaba de mi trabajo diario, pero los fines de semana escribía sin parar. Puedo ver que no es saludable a largo plazo, pero estar confinado me ayudó a hacer realidad Atomweight .


Tu personaje Aki es mitad japonés, mitad colombiano, tú mismo eres mitad japonés, mitad brasileño. Lo que plantea la pregunta, supongo, ¿cuánto de ti hay en Aki?

Hay mucho de mí en Aki. Ambos somos una mezcla asiática-latina. Ambos fuimos criados en familias amorosas. A ambos nos costó salir del armario. Pero Aki es mucho más que un espejo. Ella es la amalgama de todo lo que siempre he sido o quise ser. Me gusta pensar en Aki como un regalo para mi yo más joven, un experimento de libertad e imprudencia.


Esta idea de la violencia explosiva como catalizador para el autodescubrimiento y para lidiar con fuerzas en competencia dentro de la vida de Aki es interesante y un poco aterradora. ¿Cuál fue tu impulso para escribir esto en la novela?

Cuando era niña, recuerdo haber sentido mucha ira y nunca hubo un lugar seguro para explorar eso en ninguna de las culturas en las que crecí, especialmente siendo una niña. La ira puede ser un poderoso vehículo de descubrimiento. En Atomweight , quería llevar esta ira al extremo y explorar la fractura y reconstrucción del yo a través de una violencia física y tangible.


Escribir una novela siempre me parece un compromiso de ese tipo. ¿Cómo fue el proceso para ti?

El libro comenzó como una historia corta que escribí mientras estaba en el Writer's Studio de SFU y creció a partir de ahí. Comprometerse a escribir una novela fue un proceso aterrador. Nunca había escrito nada que fuera tan extenso y, sobre el papel, mi experiencia en periodismo me había preparado mejor para la no ficción. Además, no estaba seguro de poseer la resistencia necesaria para completar un proyecto como este, pero al final del día, un libro es una colección de capítulos, que son una colección de párrafos, y que son una colección de oraciones, etc.


No puedo evitar pensar que escribir un libro como éste sería emocionalmente desgarrador. ¿Descubriste algo sobre ti mientras lo escribías?

Reconocer que a veces necesitaba un descanso por salud mental al escribir el libro fue crucial. Algunos días podía hacerlo durante cinco horas seguidas. Otros días, parecía imposible escribir una palabra. Tener que ponerse en el lugar de tus personajes, cuando luchan contra la agitación interna y externa, puede resultar agotador. Además de eso, cuando eres queer y la historia que estás escribiendo trata sobre salir del armario, puede resultar desencadenante. Afortunadamente, cuando escribes puedes controlar ese ritmo.


¿Hubo algo que te sorprendió del proceso?

Todo me sorprendió del proyecto. Hay mucho trabajo por hacer para tomar una idea y convertirla en una novela. Hay que tener paciencia consigo mismo y con el trabajo. Tienes que permitir que la historia crezca contigo y más allá de ti, y no puedes hacerlo a menos que dediques tiempo a un proyecto.


¿Planeas escribir más libros? ¿Algo que puedas compartir con nosotros?

Me gustaría pensar que quedan más historias en mí. En este momento estoy trabajando en mi tesis de maestría, que es una memoria gráfica sobre el legado que nosotros, como padres queer, transmitimos a nuestros hijos. Pero por ahora, sólo estoy tratando de asimilar todo esto.

Lea el extracto de Atomweight - Prólogo >>

*Esto fue publicado en el Boletín Geppo el 20 de abril de 2023.

© 2023 John Endo Greenaway

autores Columbia Británica Canadá Emi Sasagawa familias ficción hapa identidad brasileños japoneses periodismo periodistas LGBTQ+ novelas personas personas de raza mixta Vancouver (C. B.) escritores
Acerca del Autor

John Endo Greenaway es un diseñador gráfico que vive en Port Moody, Columbia Británica. También es el editor de The Bulletin: una revista de historia y cultura de la comunidad canadiense japonesa .

Actualizado en agosto de 2014

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más