OHAYO Bom dia
Mi tío llegó al Brasil hace aproximadamente 100 años. Yo nací en Brasil, por eso quiero ser “puente” entre Brasil y Japón. “Japón” está grabado en mi corazón y es mi tesoro. Quisiera protegerlo en mi tierra natal que es Brasil. Esta es una serie escrita con estos sentimientos. (Bon dia en portugúes significa Buen día)
Historias de Esta Serie
Capítulo 20 (Parte 2): “OHAYO Bom Dia” en el aire
7 de diciembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Parte 1 >> La comida japonesa también tenía sus adeptos. Por ser un programa matutino en día de semana, la mayoría de los oyentes era compuesta por ama de casa. Pero me di cuenta que también había hombres que lo sintonizaban. Como los brasileros se interesan en recetas que usan soja, un día, di una receta de un pastel de “okara” (residuo de soja molida y exprimida). Los otros ingredientes son mayormente usados por los brasileros, como la banana y …
Capítulo 20 (Parte 1): “OHAYO Bom Dia” en el aire
30 de noviembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
“OHAYO Bom Dia” ¡Qué linda mañana! Soy Laura Honda y con mucha alegría estamos comenzando otro programa de “OHAYA Bom Dia”. Espero que difruten de este momento”. De este modo, durante 7 años, comenzaba mi día, de lluvia como de sol en la radio donde pasé momentos maravillosos. Tener un programa de radio era un sueño de muchos años. Durante la época de los 50, los adultos acostumbraban hacer la siguiente pregunta a sus hijos “¿Qué vas a hacer cuando …
Capítulo 19: Ser Nikkei
23 de noviembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Un día, al salir de la estación de subterráneo de Ana Rosa, escuché a un grupo de estudiantes comentar “Ella tiene neuronas orientales”: ¿“Neuronas orientales”? ¿Qué es eso? Es la primera vez que escuchaba esa frase. Hay una esscuela cerca. Es probable que una estudiante de origen oriental haya aprobado un examen mientras que ellos lo reprobaron. Desde hace mucho tiempo, los estudiantes de descendencia japonesa son considerados alumnos ejemplares, muy dedicados. Recientemente, jóvenes de origen coreano y chino se …
Capítulo 18 (Parte 2): Japón antiguo, está aquí!
17 de noviembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Parte 2 >>Siguen las historias del pasado. En 1959, visité la casa de mi abuelo materno donde mi madre había vivido. Era una hacienda a las afueras de Londrina, estado de Paraná. Durante mi estadía pude vivir nuevas experiencias. La costumbre descalzarse al entrar a la casa. En mi casa también teníamos esa costumbre pero había una cajonera en donde guardábamos los zapatos. Pero en la casa de mis abuelos, era solamente dejar los zapatos en el piso. Me sorprendí …
Capítulo 18 (Parte 1): Japón antiguo, está aquí!
16 de noviembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Hace 40 años fui becaria en Japón. El japonés que hablaba en aquella época se limitaba a algunas palabras, pero al año ya no me sentía insegura, nosé porque. Seguramente porque era joven. Me instalé en el pensionado y le pregunté a la señora a cargo “Me puede prestar un maekake (delantel)?”. Ella inclinó su cabeza para un lado y me dijo “Si te refieres a epuron, acá está”. Pasó un tiempo y visité a una amiga de mi mamá …
Capítulo 17: Porque es “Otoño”, este es el camino
9 de noviembre de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Es la obra "OTOÑO (AKI)" que he escrito antes de finalizar mis estudios en Japón. Pero, 35 años después lo traduje al japonés y tener la IIº Parte. Y, recientemente, inspirado en las palabras de la Biblia en una misa dominical en una Iglesia, pude terminar la IIIº Parte. * * * Camino cubierto de hojas secasbrilla el lago donde las carpas saltana lo lejos una dulce melodía de flautabajo un viejo pinoescribo canciones de amor Algun díael lago se …
Noticias del sitio
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!