Meu nome é Yukio Kawaratani. Sou um nisei nascido em 30 de maio de 1931.
Kawaratani é um nome japonês muito raro nos Estados Unidos e até mesmo no Japão. Nosso brasão de família, ou mon , é de duas penas de falcão cruzadas em um círculo. Era o mon da família do Lorde Asano, da fama de 47 Ronin. Ele era o notável senhor da guerra japonês forçado a cometer hara-kiri por atacar outro senhor, que o estava insultando.
Ronin são guerreiros samurais que perderam seu mestre. Os 47 Ronin são heróis famosos na história japonesa. Eles conspiraram para vingar a morte do Lorde Asano. Depois que tiveram sucesso, todos foram presos e ordenados a cometer hara-kiri . Com o mesmo mon da família Asano, eu me perguntei se pode ser por isso que o nome Kawaratani é raro no Japão.
O nome Kawaratani em japonês não é escrito como rio ou kawa (川) em kanji. É kawara (瓦) ou telhado e tani (谷) é vale. Vale Rooftile é um nome incomum e raro.
Yukio é um primeiro nome japonês muito comum. Não é yuki (雪) ou snow. Em kanji japonês, é escrito saiwai otoko (幸男) ou homem afortunado. Tive a sorte de ser o mais novo de seis filhos em uma grande família de nove filhos, então eu era o bebê da família sem responsabilidades ou cuidados.
Os caucasianos gostam de me chamar de Yuki para abreviar. Eu nunca gostei de ser chamada de Yuki porque geralmente é chamado de nome de menina. Eu geralmente era chamada de “Uke” pela família e amigos. No entanto, a grafia curta que eu usava de “Yuk” se tornou um problema, quando um colega de trabalho vocal começou a me chamar de “Yuck, Yuck”. Portanto, eu sempre escrevi e disse que meu nome é Yukio, com ênfase na letra “o”.
Algumas outras questões sobre meu nome: Durante a Segunda Guerra Mundial, parte da minha grande família foi encarcerada no campo de concentração de Tule Lake. Rumores constantemente diziam que poderíamos ser submetidos a trocas de prisioneiros e que todos seríamos deportados para o Japão após a guerra. Meu pai decidiu que precisávamos aprender japonês, então ele nos tirou da escola de inglês e eu fui colocado na escola de japonês por 2 anos. No início da minha adolescência, fui doutrinado sobre a história japonesa, cultura, costumes sociais e o código de conduta Samurai Bushido que enfatizava honra, dever e lealdade. Mais importante, aprendi a ter orgulho de ser japonês.
Depois da guerra, nos mudamos para a cidade de Santa Ana. No primeiro dia de aula, a professora me chamou de lado e disse que eu deveria adotar um nome inglês para ser mais bem aceito pelos outros alunos. Ela me deu o nome de George em homenagem ao nosso primeiro presidente, como muitos outros caras nisseis. Um mês depois, nos mudamos para a cidade de Long Beach, onde tomei uma decisão para a vida toda. Meu nome verdadeiro é Yukio e tenho orgulho de ser japonês, então é assim que quero ser chamado. Ao contrário de muitos outros nisseis, nunca mais usei George ou qualquer outro nome inglês.
Quando me tornei um planejador urbano trabalhando na reconstrução do centro de Los Angeles, tive que fazer muitas ligações comerciais. Naquela época, quase todos os escritórios profissionais tinham secretárias que atendiam o telefone primeiro. Elas frequentemente me pediam para soletrar meu sobrenome longo. Então, recorri a dizer que meu nome era apenas Yukio. Um arquiteto para quem liguei riu e disse que a secretária disse que um Sr. Yukio estava ligando.
Sempre que eu conhecia um novo conhecido de negócios, eu dava a ele meu nome completo, mas eu sempre dizia para me chamarem de Yukio. Eles ficavam felizes, pois meu sobrenome era difícil para eles dizerem e lembrarem. Ao longo da minha carreira, todos os meus contatos com status alto ou baixo passaram a me conhecer como Yukio.
Um desenvolvedor japonês me disse que estava intrigado que todos os profissionais estavam se referindo a mim e me chamando de Yukio. Ele disse que no Japão, apenas crianças eram chamadas pelo primeiro nome. Eu disse a ele que era uma vantagem na América se comunicar pelo primeiro nome. Em vez de ser chamado formalmente de Sr. Kawaratani, meu uso apenas de Yukio cria uma interação mais informal e casual, e posso chamar até mesmo pessoas de alto nível pelo primeiro nome, porque elas estão usando meu primeiro nome.
É por isso que o título deste artigo é: MEU NOME É YUKIO.
© 2024 Yukio Kawaratani
Os Favoritos da Comunidade Nima-kai
Gostou dessa história? Dê uma estrela! Tradutores profissionais irão traduzir as histórias com o maior número de estrelas para os outros idiomas do nosso site!