Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/8/15/north-american-times-8-pt1/

Episodio 8 (Parte 1) Desarrollo de la industria de la barbería japonesa

La última vez hablamos de la Ruta de Seattle, que hizo una gran contribución al desarrollo de Seattle. En la octava entrega, cubriremos el desarrollo de la industria de la barbería japonesa en Seattle después de 1918 en dos partes, incluido un artículo sobre la Asociación Japonesa de Barberos de Seattle y un artículo sobre los barberos de segunda generación que aspiraban a convertirse en barberos alrededor de 1939.

Peluquería japonesa de Seattle

En Seattle, las empresas de barbería de propiedad japonesa se desarrollaron significativamente después de 1910. En 1916, había 76 barberías de propiedad japonesa en Seattle. Ese mismo año, había 325 barberías propiedad de blancos en Seattle. Hubo un movimiento entre las barberías dirigidas por blancos para excluir a las barberías japonesas. En este contexto, la Asociación Japonesa de Barberos, fundada en 1907 con Chuzaburo Ito como presidente, trabajó arduamente para coexistir armoniosamente con sus pares blancos. Se pueden ver huellas de sus esfuerzos en North American Current Affairs.

"Número de barberías japonesas en Seattle" (De un artículo de la edición del 14 de enero de 1918 de North America Jiji y otra literatura. Los datos de 1918 son una estimación del artículo)


Asociación de barberos japoneses de Seattle

“Reunión General del Sindicato de Barberías” (edición del 14 de enero de 1918)

``Ayer por la tarde se celebró una reunión general de la Asociación de Barberos Japoneses de Seattle en el Japan Pavilion Hall, y se celebró una fiesta de Año Nuevo a partir de las 7 p.m. La asistencia fue de aproximadamente 200 miembros masculinos y femeninos del sindicato, y los invitados incluyeron al Cónsul Matsunaga, Takahashi, Tsukino , y Kikutake de la Asociación del Día de América del Norte, Takeuchi de Ohita Nippo, Miyazaki de Jijisha de América del Norte y varios otros miembros del lado caucásico, incluido un barbero examinador, el vicepresidente de la Asociación Caucásica y sus esposas, atendieron para "Maneki" y preparó comida para ellos. Hubo un banquete.

Chuzaburo Ito actuó como maestro de ceremonias y presentó al cónsul Matsunaga, quien pronunció un discurso tanto en japonés como en inglés. A continuación, el ex examinador Ray, el presidente de Norteamérica Japón, Takahashi, el vicepresidente de la Unión Blanca, Ivy, Takeuchi de Ohoku Nippo, el actual examinador McGorge y Miyazaki de Norteamérica, Jijisha, dieron sus impresiones. Michiben Katayama, como asesor sindical, tradujo discursos del inglés al japonés y ambos recibieron grandes aplausos. Al finalizar la primera ceremonia, pasamos a la segunda ceremonia, y los distintos entretenimientos recibieron una gran ovación de los asistentes, convirtiéndolo en un éxito poco común en estos días.

"Reunión general del Sindicato de barberos" (Norteamérica Jiji, edición del 14 de enero de 1918)

De esta manera, bajo el liderazgo del sindicato de barberos con sede en Ito, muchos barberos japoneses asistieron a las fiestas de Año Nuevo no sólo para construir amistades y fortalecer la unidad entre sus pares blancos, sino también para cooperar con los proveedores, hemos creado un entorno en el que puede trabajar con tranquilidad.

En la edición del mismo día, "Ver y oír", había un artículo sobre el sindicato de la industria de la barbería.

"La afiliación actual al sindicato de barberos es de 175, de los cuales 88 son hombres y 87 mujeres. Sólo hay una mujer menos que el número de hombres, y es bastante notable que todos hayan recibido licencias de barbero y estén haciendo su trabajo". "Trabaja bien. Me hace más fuerte. No hay ningún lugar en los Estados Unidos que tenga una asociación de barberos tan poderosa. El ex examinador Ray estaba sentado junto a un periodista en la fiesta de Año Nuevo de anoche y escuchó lo que escuchó. Sol en Iwa.

``Me sorprendió que hubiera tantas barberas japonesas. Las mujeres japonesas están bien preparadas, son limpias y educadas, por lo que tienen mejor reputación que las barberas blancas. Dijo: "Debido a que sus manos son más suaves que las de los hombres, cualquier hombre blanco que haga que una mujer japonesa se afeite la cara definitivamente se convertirá en un señor chino". Esto es muy cierto".

“Ver y oír” (Norteamérica Jiji, edición del 14 de enero de 1918)

A partir de este artículo, se estima que en enero de 1918, había aproximadamente 87 barberías japonesas operadas por marido y mujer. En 1918, mi abuelo, Yoemon, abrió una barbería en el número 163 de Washington Street con su marido y su mujer, que prosperaba con muchos clientes blancos.

“Nuevo funcionario de la Asociación de la Industria de la Peluquería” (edición del 25 de enero de 1918)

La misma cuestión establece que se decidieron nuevos funcionarios en la asamblea general ordinaria del 13 de enero y se enumeran los nombres de los funcionarios. Según la libreta de direcciones, 10 personas vinieron de Yamaguchi, 8 de Fukuoka, 2 de Hiroshima y 1 de Shizuoka.

El concejal Ritsu Sato habla en detalle sobre la historia de la lucha con el sindicato blanco en "Los cien años de los cerezos en flor en América del Norte". Cuando llegó a Seattle en 1907, inició un negocio de barbería con la ayuda de Ito y, antes de la Segunda Guerra Mundial, apoyó a Ito como vicepresidente del sindicato junto con el tesorero Sanzo Hara. Después de la guerra, abrió una barbería en Seattle, pero dice que se siente como si estuviera a un mundo de distancia de los días turbulentos del pasado.

El concejal Fukujiro Iwami es de la prefectura de Yamaguchi. Cuando el abuelo del autor, Yoemon, murió en un accidente inesperado en 1928, su nombre figuraba como representante de un amigo en las instrucciones del funeral. Además, los nombres de Takejiro Uesugi, Saisuke Yoshida y Ryunosuke Yoshida2, que eran de la misma ciudad natal y son parientes de Yoemon, también figuran como oficiales.

Un artículo del número del 9 de octubre de 1919 informó que antes de que Saisuke Yoshida y Ryunosuke Yoshida regresaran temporalmente a sus lugares de origen, se celebró una gran fiesta de despedida en Tamatsuboken. Saisuke Yoshida era el hermano mayor de Ryunosuke y era muy conocido en Seattle, dirigiendo a "Okarou".

Subir precios en coordinación con sindicatos blancos

“Aumento exorbitante de los precios de los barberos” (edición del 24 de abril de 1918)

“Aumento exorbitante en los precios de los barberos” (North America Jiji, edición del 24 de abril de 1918)

"Fue una medida audaz aumentar repentinamente los actuales honorarios de barbería de 45 sen a 75 sen a partir de mañana (50 sen por peluquería, 25 sen por afeitado). Tenemos aprobación, pero en realidad no tenemos que aumentar tanto los precios". "Es repugnante tener que subir los precios por necesidad. En tiempos de subida de precios, subir los precios es inevitable, pero es extremadamente indignante."

45 sen equivalían a unos 90 sen en yenes japoneses en ese momento, lo que se estima en unos 900 yenes en términos actuales, y 75 sen equivalen aproximadamente a 1,50 yenes en yenes japoneses en ese momento, lo que se estima en unos 1.500 yenes en términos actuales.

“Sobre el aumento de los precios de los barberos” (edición del 26 de abril de 1918)

"Según el Sr. Ito, jefe del sindicato, que vino a la empresa, la parte japonesa fue informada de que un ama de llaves blanca había fijado un precio mínimo de 75 sen. Si fuéramos demasiado escandalosos, primero fijaríamos el precio precio a 60 sen, y luego traté de negociar con 75 Sen para aumentar el precio, pero no respondieron. Si iban en contra de esto, los clientes de la Unión dejarían de venir, así que no tuve más remedio que aumentar el precio, incluso aunque parecía escandaloso."

Aunque la propuesta de Ito fue inicialmente entendida por los ejecutivos sindicales blancos, parece que no pudo lograr consenso dentro del sindicato blanco. En la edición del 30 de abril, incluso hubo un movimiento para romper con el sindicato y abrir el negocio exclusivamente a clientes japoneses bajo el "Plan de Barbero Independiente". Sin embargo, al final, Ito no tuvo más remedio que subir los precios en línea con los blancos para cooperar con la sociedad blanca.

La próxima vez , como parte de la segunda parte, me gustaría presentar artículos sobre la huelga general de Seattle y los barberos de segunda generación que aspiraban a ser barberos alrededor de 1939.

(*Los extractos de los artículos incluyen resúmenes del texto original y cambios de la fuente antigua a la nueva)

Notas:

1. Para obtener más información sobre la prosperidad de las empresas de barbería de propiedad japonesa, consulte también ` `Yoemon Shinmasu - Seattle, donde vivió su abuelo, Parte 2: Primer trabajo y vida en Seattle ''.
2. Ryunosuke es el padre de Jim Yoshida que aparece en "Jim Yoshida's Two Homelands".

Referencias

Anuario de América del Norte, Jijisha de América del Norte, 1913 Kojiro Takeuchi, Historia de la inmigración japonesa al noroeste de los Estados Unidos, Ohoku Nipposha, 1929 Kazuo Ito, Cien años de flores de cerezo en América del Norte, Nippon Publishing, 1969

*Este artículo ha sido agregado y revisado a partir del publicado en North America Hochi el 13 de noviembre de 2021.

© 2022 Ikuo Shinmasu

primera década del siglo XX barbería Comité Japonés de Barbería Seattle Estados Unidos Washington
Sobre esta serie

Esta serie explora la historia de los inmigrantes nikkei de Seattle de antes de la guerra mediante la investigación de artículos antiguos de los archivos en línea de The North American Times , un proyecto conjunto entre la Fundación Hokubei Hochi [North American Post] y la Biblioteca Suzzallo de la Universidad de Washington (UW).

*La versión en inglés de esta serie es una colaboración entre Discover Nikkei y The North American Post , el periódico comunitario bilingüe de Seattle.

Leer del Capítulo 1 >>

* * * * *

Los tiempos de América del Norte

El periódico fue impreso por primera vez en Seattle el 1 de septiembre de 1902 por el editor Kiyoshi Kumamoto de Kagoshima, Kyushu. En su apogeo, tuvo corresponsales en Portland, Los Ángeles, San Francisco, Spokane, Vancouver y Tokio, con una tirada diaria de alrededor de 9.000 ejemplares. Tras el inicio de la Segunda Guerra Mundial, Sumio Arima, el entonces editor, fue arrestado por el FBI. El periódico dejó de publicarse el 14 de marzo de 1942, cuando comenzó el encarcelamiento de familias japonesas americanas. Después de la guerra, el North American Times revivió como The North American Post .

Conoce más
Acerca del Autor

Ikuo Shinmasu es de Kaminoseki, prefectura de Yamaguchi, Japón. En 1974, comenzó a trabajar en Teikoku Sanso Ltd (actualmente AIR LIQUIDE Japan GK) en Kobe y se jubiló en 2015. Posteriormente, estudió historia en la División de Educación a Distancia de la Universidad de Nihon e investigó a su abuelo, quien emigró a Seattle. Compartió una parte de su tesis sobre su abuelo a través de la serie “ Yoemon Shinmasu – La vida de mi abuelo en Seattle ”, en el North American Post y Discover Nikkei tanto en inglés como en japonés. Actualmente vive en la ciudad de Zushi, Kanagawa, con su esposa y su hijo mayor.

Actualizado en agosto de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más