Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/1/2/miye-sugino/

Miye Sugino—El arte como defensa: “Para mí, el arte es una recuperación de la identidad”

Como uno de los 30 agentes de cambio menores de 30 años de JANM , Miye Sugino había acumulado un impresionante trabajo y logros que la mayoría de los adultos nunca logran, todo antes de recibir su diploma de escuela secundaria. El arte y la escritura de Miye han obtenido reconocimiento nacional e internacional, incluido el de ser uno de los veinte becarios presidenciales en las artes de los Estados Unidos a través de la Fundación Nacional de Artes Jóvenes. Además, ha sido mentora de arte en la prisión de San Quentin a través de Empowerment Avenue y pasante en el Proyecto para los Inocentes de la Facultad de Derecho de Loyola.

Miye, nacida en Chicago de padre japonés americano y madre coreana americana, creció en Tokio y Los Ángeles. Esta estadounidense de quinta generación pasó la mitad de su vida en Japón, lo que impacta su perspectiva sobre la identidad Nikkei, su arte y su defensa.

Entrevistada por correo electrónico, aquí está Miye, en sus propias palabras:

¿Te identificas como Nikkei y, de ser así, qué significa Nikkei para ti?

Pasé la mayor parte de mi infancia en Tokio, donde “Nikkei” no era un término que escuchaba cuando crecí, aunque técnicamente es un término japonés. No sé si me habría identificado como nikkei mientras vivía en Japón; como conocía a muy pocos estadounidenses de origen japonés, a menudo vacilaba entre sentirme japonés o estadounidense, dependiendo de mi entorno. Pero el término parece específico de mi experiencia como japonés-estadounidense o alguien que se ha mudado fuera de Japón. Quizás Nikkei sea una identidad que llegaré a ocupar.

¿Cómo participa o ha participado en la Comunidad Nikkei?

Uno de los comentarios más memorables sobre mi arte fue el de mi tía. Se siente como si me estuvieras hablando a mí, dijo. Creo que cuando no sabes para quién creas arte, es fácil empezar a explicar tu existencia. Pero quiero que mi arte establezca contacto visual con personas como mi familia: la comunidad Nikkei hace que mi arte sea auténtico. A veces me he preguntado si debería intentar universalizar mi arte. Ahora me doy cuenta de que cuando hablas con las personas que hacen que tu trabajo sea auténtico, como dice Toni Morrison, "lo que también sucede es que hablas con todo el mundo [...] el resultado final es la comunicación con el mundo en general".

¿Cómo fue crecer tanto en Japón como en Estados Unidos, especialmente en lo que respecta a cómo te conectas con tus orígenes familiares?

Cuando me mudé de Tokio a Los Ángeles, esperaba arraigarme en el recuerdo de mi hogar, sólo para darme cuenta de lo fácil que podía olvidarlo. Mi experiencia inspiró mi portafolio de arte, en el que pregunto: si la identidad es la culminación de la memoria, ¿en quiénes nos convertimos cuando olvidamos? Esta sensación de distancia ha sido un punto definitorio de mi relación con ambos países.

Pero recientemente he aprendido a replantear mi posición entre países con un sentido de intencionalidad más que de pérdida: una narrativa siempre en estado de devenir. Me influyó especialmente el ensayo de Yiyun Li “Hablar es cometer un error”, en el que describe su relación con el inglés, su segundo idioma, como una relación en la que “cada palabra debe ser reflexionada antes de convertirse en palabra”.

Sin embargo, Li escribe que esta distancia le permite tener “la conversación que siempre he querido [conmigo], exactamente como quiero que sea”. De manera similar, la sensación de distancia que siento tanto con Japón como con Estados Unidos ha servido como un impulso para intentar crear intencionalmente un espacio propio.

¿Qué significa para usted personalmente su trabajo con el Proyecto para los Inocentes (LPI) y Empowerment Avenue de la Facultad de Derecho de Loyola y cuáles han sido algunos de sus momentos favoritos?

Lo que me encanta de estas organizaciones es que son inherentemente colaborativas; se gana proximidad a los problemas sociales a través de relaciones directas con las comunidades impactadas. A través de LPI, ayudé a seleccionar y construir casos junto con otros pasantes, estudiantes de derecho y profesores para exonerar a los condenados injustamente. LPI me presentó a exonerados como Obie Anthony, prueba viviente de que las narrativas corruptas pueden revertirse para restaurar la dignidad.

A través de Empowerment Avenue, fui mentora y colaboré con artistas y escritores encarcelados en la prisión de San Quentin. Uno de mis momentos favoritos fue crear una obra de arte para acompañar una historia de Rahsaan Thomas (un periodista encarcelado en San Quentin), que luego se representó en la Biblioteca Pública de Brooklyn. Ver nuestras obras expuestas juntas fue un momento muy especial para mí.


¿Qué le llevó a convertirse en editor de las revistas literarias Farside Review y Lumiere Review , y en prácticas en el Counterclock Journal ?

Me convertí en editor principalmente porque amo el arte y el lenguaje, y quiero dedicar tiempo a hacer lo que amo. Este siempre ha sido el impulso: no veo el arte y el lenguaje como un medio secundario a través del cual logro otro objetivo de elevar a las comunidades marginadas, aunque eso también es importante para mí.

Sin embargo, creo que ambas prácticas se informan mutuamente. Trabajar con organizaciones como Empowerment Avenue y LPI me reafirma el poder necesario del arte y el lenguaje para llevar el peso de nuestra presencia. Por ejemplo, como explicó mi colaborador en la prisión de San Quentin, decir “persona encarcelada” en lugar de “preso” reconoce la humanidad de una persona más allá de su delito. También me atrae explorar cómo el arte, como medio visual, puede llegar a personas donde el lenguaje falla. Es una bendición inesperada que mi interés por el arte y la escritura se preste a la colaboración con otros creativos, y me siento agradecido por haber encontrado formas de unir mis intereses.

* * * * *

Únase a Miye el 12 de enero en un taller virtual que explora la memoria, la pérdida y la recuperación. Para obtener más información sobre este evento gratuito de ArtBreak, haga clic aquí .

© 2022 Esther Newman

artes artistas biografías California Descubra a los Nikkei Estados Unidos identidad Inspire Forward (serie) japonés-americanos Los Ángeles Miye Sugino
Sobre esta serie

La serie de este mes presenta entrevistas a jóvenes nikkei de 30 años o menos de todo el mundo, que están ayudando a dar formar y construir el futuro de las comunidad nikkei o realizando un trabajo innovador y creativo, compartiendo y explorando la historia, cultura e identidad nikkei.

Diseño de logo por Alison Skilbred

Conoce más
Acerca del Autor

Esther Newman creció en California. Después de la universidad y una carrera en Marketing y Producción de Medios para el Zoológico Metroparks de Cleveland en Ohio, Esther regresó a la escuela para estudiar Historia Americana del siglo XX. Mientras estaba en la escuela de posgrado, Esther se interesó en la historia de su familia, que la llevó a investigar temas que afectan la diáspora japonesa, que incluye el encarcelamiento, la migración y la asimilación. Está jubilada pero sigue su interés por escribir y apoyar a las organizaciones relacionadas con estos temas.

Última actualización en noviembre de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más