インタビュー
大戦中カナダ政府によってサポートされた邦字新聞 (英語)
(英語)結局、邦字新聞は戦争中も継続されたんです。というのも、日本人市民とコミュニケーションを持つため、政府は何らかの手段を持つ必要があったからです。そしてトムは、「西海岸に住む日本人の人口は少なくても、少なくともその半数は英語が読めないのだから、(新聞は)日本語で書かなければいけないでしょう」と、カナダ騎馬警察隊に指摘したところ、彼らは、「分かった。まあ、必要であればそうするように」と言ったんです。さらにトムは、「しかし、この新聞は完全に機能していないんですよ。我々には資金がないです。予約購読者は一人もいません。新聞を買う余裕のある人は誰もいないんです。あなた方が彼らの暮らしを破壊してしまったんですよ。」と付け加えると、カナダ騎馬警察隊は、「分かった。新聞運営費はこちらで出そう。」と言いました。
Explore More Videos
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
ジョージ・カツミ・ユザワ
JACLの全米書記マイク・マサオカの1942年のスピーチへの反応(英語)
戦後ニューヨーク市に移住した二世の花屋。日系アメリカ人の公民権運動で活躍。(1915-2011年)
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
ディスカバー・ニッケイからのお知らせ
ニッケイ物語 #13
ニッケイ人の名前2:グレース、グラサ、グラシエラ、恵?
名前にはどのような意味があるのでしょうか?
ディスカバーニッケイのコミュニティへ名前についてのストーリーを共有してください。投稿の受付を開始しました!
ディスカバーニッケイのコミュニティへ名前についてのストーリーを共有してください。投稿の受付を開始しました!
ニマの声
第16話
6月25日(US)
6月26日(日本)
ゲストニマスピーカー:
スタン・カーク
ゲストホスト:
村川 庸子
[言語: 英語]
6月25日(US)
6月26日(日本)
ゲストニマスピーカー:
スタン・カーク
ゲストホスト:
村川 庸子
[言語: 英語]
プロジェクト最新情報
サイトのリニューアル
ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。
ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。