Entrevistas
Casando (Inglês)
(Inglês) Quando ficamos noivos, foi muito interessante porque os pais de George vieram. Tivemos um baishakunin, como se fosse um intermediário, ambos lados. Eles vieram com um grande peixe vermelho e um envelope com dinheiro dentro e pediram minha mão em casamento. Isso foi no meu aniversário. Era algo muito novo para mim, porque meus pais eram muito americanizados, minha mãe nasceu aqui no Havaí. Foi assim até que me casei e ingressei em sua família, que eu realmente aprendi muitas tradições japonesas.
Sua família era uma família muito tradicional. Nós comíamos soba, na véspera do Ano Novo. Comíamos ozoni, no dia de Ano Novo. Nós decorávamos nossa porta da frente com os trevos da sorte. A primeira pessoa a entrar na casa deveria ser um homem, não uma mulher, porque mulher significava má sorte. Então eu aprendi tudo isso convivendo com a família de George.
Data: 15 de dezembro de 2003
Localização Geográfica: Havaí, Estados Unidos
Entrevistado: Lisa Itagaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Minha relação com meu paiv (Inglês)
(n. 1920) Incarcerada durante a Segunda Guerra Mundial. Membro ativo da comunidade nipo-canadense.
Casamento arranjado (Inglês)
(n. 1912) Issei nipo-canadense. Imigrou com o marido para o Canadá em 1931
Casando-se com Bob contrariando o desejo da família (Inglês)
(n. 1920) Nissei nipo-canadense. Fundou a Sociedade Ikenobo Ikebana de Toronto
Crescendo numa família nipo-americana (Inglês)
(n. 1967) Havaiano lutador profissional no Japão
Buscando o brasão da família (Inglês)
(n. 1967) Havaiano lutador profissional no Japão
A morte da irmã em outubro de 1942 (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
O impacto de Pearl Harbor sobre a família (Inglês)
(n. 1934) Escritora
O impacto inicial da vida no campo de concentração (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Celebrating traditional Japanese New Years with family
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Learning Japanese at school and at home with family
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Os resultados de ser mais Americano do que Japonês (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Separando-se da família ao se transferir para outro campo de concentração (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Visitando a família no Japão (Inglês)
(1923-2011) Advogado, veterano do Serviço de Inteligência Militar, fundador da Fundação Francis e Sarah Sogi