Escrevi “Outono” quando estava terminando minha bolsa de estudos no Japão. Trinta e cinco anos depois, eu fiz a tradução para o japonês e acrescentei a Parte II. E mais recentemente, durante o culto na igreja que frequento, ao ouvir uma passagem da Bíblia, veio-me a inspiração para escrever a Parte III.
* * *
Caminho coberto de folhas secas
Brilha o lago onde carpas saltitam
Longe a doce melodia da flauta
Sob o velho pinheiro
Escrevo canções de amor
Um dia
O lago há de turvar
Tombará o velho pinheiro
A flauta cessará
Meus versos o vento há de levar
Começa a longa jornada
E eu sigo em frente
À procura da verdade
Interminavelmente
Transpondo mundos
Solitária
e longa jornada.
(1972 em Niigata, Japão)
O caminho é longo
Nenhuma placa indicativa
Eu me perco me precipito
Corto caminho dou voltas faço pausa
Há muito que caminhar ainda
(2007 em Marília)
Finalmente um aviso à frente
“Vinde a mim,
todos os que estais cansados e oprimidos,
e eu vos aliviarei”(*)
Nada mais vai impedir
Que eu continue meu caminho
Por mais que ande não vou fraquejar
Mesmo correndo não vou tropeçar
Prossigo para o alvo
A meta é uma só
O caminho da verdade
Quão suave é este caminho!
(2011 em São Paulo)
(*) Evangelho de Mateus 11.28
© 2011 Laura Honda-Hasegawa