Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/search/


en
ja
es
pt
How the Musical "King Sho Hashi" United the Power of the Okinawan People
In 2009, the Okinawa Association of America marked its 100th anniversary.  As part of its cele…

Keiko Fukuda • 14 de septiembre de 2009


en
ja
es
pt
第4回 「はかないからこそ着物は美しい」- ジョージ・ハワードさん
お正月や結婚式に着物を着る機会はあっても、誰かに「着せてもらう」よりほかに手はなく、自分で「着られる」日本人は少数派になってしまった。その一方で、ロサンゼルスの山野流着付けでは、アメリカ人男性の講師…

Keiko Fukuda • 5 de septiembre de 2009


en
ja
es
pt
Wash Day
There must have been dryers somewhere in South America. Gas or electric, I would have taken either.…

John Katagi • 4 de septiembre de 2009


en
ja
es
pt
第3回 「津軽三味線で、現代音楽に革新を」 マイク・ペニーさん
吉田兄弟の活躍で、若者の間にも広がった津軽三味線の新たなブーム。アメリカではまだ知名度があるとは言えない楽器だが、カリフォルニアでは若き津軽三味線奏者が第一線で活躍中だ。 三味線に恋をした 津軽…

Keiko Fukuda • 23 de julio de 2009


en
ja
es
pt
第2回 「陶芸で得られるものは、都会が失った心の平穏」  リー・アン・パオルッチさん
静かな山里で、作務衣を着た陶芸家が作品に取り組む。それが筆者の「日本の陶芸」のイメージである。しかし、イメージ的にも距離的にも遠く離れたロサンゼルスでも、日本の陶芸に魅かれるアメリカ人が少なくない。…

Keiko Fukuda • 17 de junio de 2009


en
ja
es
pt
第1回 「和太鼓ほど、力強い楽器はほかにない」 マセオ・ヘルナンデスさん
日本における太鼓の歴史は長い。縄文時代には既に、情報伝達の手段として日常的に用いられていた。その後、雅楽により芸能に取り入れられ、さらに神 社仏閣における祭事や歌舞伎にも欠かせない存在となった。そん…

Keiko Fukuda • 11 de junio de 2009


en
ja
es
pt
I Was Born in 1962 in Tokyo.....
I was born in 1962 in Tokyo. I grew up just like an average Japanese. I went to junior high, high s…

Yutaka Fujita • 5 de junio de 2009




¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más