Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/11/2/9780/

Episodio 16 (Parte 1) Actividades de la Asociación de Ciudadanos Japonés-Americanos

La última vez hablé de la Asociación de Ciudadanos Nikkei, donde los Nisei eran políticamente activos, pero esta vez me gustaría hablar de las actividades de la Asociación de Ciudadanos Nikkei, que fue fundada por Nisei que regresó a los Estados Unidos.

Había personas entre los Nisei a quienes se les llamaba ciudadanos japoneses que regresaron a los Estados Unidos. Los ciudadanos japoneses que regresan se refieren a los ciudadanos japoneses que regresaron a Japón cuando eran niños, crecieron en Japón y luego regresaron a los Estados Unidos. Muchos de ellos tenían "doble nacionalidad", como se menciona en la Parte 13 , y tenían nacionalidad tanto de Estados Unidos como de Japón.

Alrededor de 1930, Seattle dio gran importancia al potencial futuro de los ciudadanos japoneses que habían regresado a los Estados Unidos, y Heiji Okuda y otros se convirtieron en partidarios, fusionándose con Reimei-sha y el Ginsei Club, y en 1932, los japoneses regresaron a los Estados Unidos. Se estableció la Asociación de Estados Unidos, fundada en Seattle. En ese momento había entre 120 y 130 miembros.

Según la edición de 1936 del Anuario de América del Norte, en 1934 había aproximadamente 4.000 personas nacidas en Estados Unidos de segunda generación viviendo en Seattle, por lo que los miembros de la Asociación de Ciudadanos Japoneses que Retornaban eran aproximadamente el 3% de las personas de segunda generación que vivían en Seattle. .

La realidad de los inmigrantes de segunda generación

Una carta enviada por cierto estadounidense de segunda generación a Sumiyoshi Arima, presidente de Jijisha en Norteamérica, describe la situación real de los ciudadanos japoneses que regresan a Estados Unidos. Arima retomó la carta en su columna "North America Spring and Autumn" en "North America Jiji", y describió las características de los estadounidenses de segunda generación como "una situación especial en la que estaban controlados", y En concreto planteó los siguientes puntos: .

“Primavera y otoño en América del Norte: a los ciudadanos que han regresado a los Estados Unidos” (15 de diciembre de 1939, número 1 )

(1) Muchas personas regresaron a los Estados Unidos o fueron obligadas a regresar a los Estados Unidos sin un propósito claro.
(2) He estado enfrentando una recesión desde que regresé a los Estados Unidos.
(3) Muchos han perdido a sus padres.
(4) Muchas personas no tienen un tutor responsable.
(5) Muchas personas carecen relativamente de educación y no pueden entender bien el inglés.
(6) Faltan voluntarios de alto nivel que puedan servir como líderes.
(7) Es difícil integrarse con los estadounidenses de segunda generación que crecieron en Estados Unidos.

Muchos Issei que fueron a Estados Unidos regresaron a Japón después de ganar suficiente dinero. Estos niños de primera generación regresaron a Japón a una edad temprana, incapaces de sumergirse por completo en la vida estadounidense.


Prevenir y promover el regreso de los japoneses-estadounidenses a los Estados Unidos

También hubo artículos que intentaban impedir que los Nisei que vivían en Japón regresaran a Japón.

“Un proyecto de ley para impedir que los estadounidenses de origen japonés regresen a los Estados Unidos” (edición del 21 de octubre de 1935)

"Se ha informado que un proyecto de ley podría aparecer en el próximo parlamento central que tendría un impacto significativo en el regreso de los ciudadanos Nisei que viven en Japón a los Estados Unidos. Esto se basa en el hecho de que están investigando una ley que estipulan que los ciudadanos estadounidenses deben regresar a los EE. UU. dentro de dos años o perderán sus derechos (Omitido).

Si esto se convirtiera en ley, tendría, por supuesto, graves consecuencias para los llamados estadounidenses de origen japonés que regresaran a Estados Unidos. Además, actualmente se habla mucho de esta propuesta en la zona de Kashu. Incluso se dice que es una contrapropuesta de los políticos de California al movimiento de los estadounidenses de origen japonés para regresar a Estados Unidos, por lo que su influencia es, por supuesto, directa.

Sin embargo, como regla general, los pasaportes para ciudadanos estadounidenses son válidos por dos años, pero se puede proporcionar algún método de extensión para que se permitan extensiones por razones válidas. Se piensa que dependiendo del procedimiento se podrán omitir apartados como el de regresar a Estados Unidos una vez cada dos años.


Había un artículo que recomendaba a las personas que regresaban a los Estados Unidos y presentaba a las personas que trabajan para promoverlo.

“Raisa Aoki de Rikko-kai, un movimiento para invitar a jóvenes con ciudadanía a los Estados Unidos” (número del 20 de abril de 1938)

“North American Jiji” Número del 20 de abril de 1938

"Para enviar de regreso a Estados Unidos a ciudadanos con doble nacionalidad que tienen ciudadanía estadounidense pero que fueron a Japón con sus padres cuando eran niños, recibieron educación japonesa y luego permanecieron en Japón. Él fue a Estados Unidos el año pasado para investigar la situación actual en el país". lado estadounidense y creó una agencia de colocación, y negoció con varias partes principalmente en San Francisco y Los Ángeles. Además, el director de la Academia Internacional de Estudiantes Rikiko, que vino de la región montañosa a Chicago y se quedó en la parte oriental del país. El Sr. Aoki regresará a Japón a bordo del Hikawa Maru, que zarpará el día 22, y estuvo ayer en Seattle.Habló como se muestra a la izquierda.

``Hay alrededor de 40.000 jóvenes con ciudadanía estadounidense en Japón, por lo que estamos haciendo esfuerzos para enviar a estas personas de regreso a Estados Unidos, y primero vinimos a investigar la situación en el lado estadounidense. Hay personas en San Francisco que están dispuestas a tomarse el trabajo en serio y estoy seguro de que algunas de ellas ya han venido. La idea era enviar a alguien que pudiera trabajar en una granja, pero en el área de Nueva York querían a alguien que pudiera trabajar en una sucursal de la empresa.

Quiero encontrar a alguien que pueda cuidar seriamente a los jóvenes porque quiero enviarlos de regreso a Seattle. Cuando Hikawamaru zarpó, estaba buscando personas que dijeran eso.

Después de regresar a Japón, comenzaré actividades a gran escala hablando con jóvenes de Japón sobre la situación actual en los Estados Unidos, pero también quiero ayudar a los estudiantes de segunda generación que están estudiando en Japón. Actualmente cuidamos de 14 a 5 niños y los padres están muy contentos con el bajo coste del viaje.''

Según la literatura, el número de Nisei que vivían en Estados Unidos era de aproximadamente 200.000 en el censo de 1940, y como se indica en el texto, el número de Nisei que vivían en Japón alrededor de 1938 era de aproximadamente 40.000, por lo que el 20% de los Nisei se supone que las personas más débiles regresaron a Japón.


Opiniones sobre los estadounidenses de origen japonés que regresan a los Estados Unidos

En su columna "Primavera y otoño en América del Norte", Sumiyoshi Arima expresó la siguiente opinión sobre los ciudadanos japoneses que regresaron a los Estados Unidos.

“Las dificultades de los ciudadanos que regresan” (edición del 20 de noviembre de 1939)

"He señalado repetidamente la necesidad de que los ciudadanos japoneses que regresan a Estados Unidos aprendan inglés, pero es lamentable que todavía no hayan considerado seriamente este punto. Quizás puedan vivir un día feliz, pero ¿qué Su posición será dentro de 10 a 15 años es un tema importante para ellos como individuos y para la sociedad japonesa en ese momento. Creo que es un problema.

Aquellos que no dominen el inglés en esa época tendrán que experimentar dificultades que no se pueden comparar con las molestias y los inconvenientes que experimentaron los inmigrantes de primera generación que no entendían inglés hace 30 años. Como individuo, esto hace que sea inconveniente encontrar empleo y, como sociedad, existe el peligro de que el conflicto con los estadounidenses de segunda generación criados en Estados Unidos dificulte la reconciliación. (recorte)

Creo necesario señalar que, salvo en un número muy reducido de personas, falta espíritu académico. Hay varias razones para esto, pero creo que una de las principales es que encontré dificultades para aprender inglés y lo dejé temprano. Al mismo tiempo, tienden a ser incapaces de comprender el verdadero significado de las luchas de los inmigrantes de primera generación y, en cambio, se sienten abrumados por el ruido de la superficial cultura del jazz estadounidense, resignándose a una vida de olvido de sí mismos. No creo que pueda pasarse por alto.

En el fondo de esto, no podemos ignorar el hecho de que están decepcionados por la enorme discrepancia entre sus ideales y la realidad después de llegar a Estados Unidos. Creo que como sociedad de conciudadanos debemos estar preparados para mostrarles una actitud más esperanzadora con una actitud comprensiva.

Sin embargo, la raíz del problema es suya. En pocas palabras, lo que más lamento es que estos jóvenes carezcan de ganas de aprender. Deberían ser más conscientes del privilegio que tuvieron al venir a Estados Unidos y hacer esfuerzos para hacerlo. Al mismo tiempo, los conciudadanos deben cultivar la capacidad de estar a la altura de las expectativas de la sociedad como árbitros. No hay manera de que su único entretenimiento sean actuaciones para recaudar fondos para siempre".
 

Opiniones de estadounidenses de segunda generación

Cierto estadounidense de segunda generación que leyó "Primavera y otoño de América del Norte" envió una carta a Jiji de América del Norte. Arima presentó la carta en fragmentos.

“Primavera y Otoño en América del Norte: A los ciudadanos que regresan a Estados Unidos (1 y 2)” (número del 14 y 15 de diciembre de 1939)

"Como puede ver en su artículo, nosotros, la segunda generación que regresó a los Estados Unidos, reflexionamos mucho, cultivamos un espíritu de autosuficiencia, perseverancia y perseverancia, y desarrollamos un fuerte deseo de aprender. Quiero cumplir todas mis obligaciones (Omitido)

Muchos estadounidenses de segunda generación que regresaron a Estados Unidos trabajaron como escolares y trataron de estudiar mucho, pero no fueron los blancos los que se burlaron de nuestro pobre inglés en las aulas, sino nuestros hermanos y hermanas de segunda generación que crecieron en el Estados Unidos. . Además, incluso cuando pedí a la primera generación de mis compatriotas que me buscaran trabajo, no hicieron lo que yo quería. Creo que fue un error despedir a todos los jóvenes que pueden encontrarse en tales circunstancias y no tener buenos mentores y pensar que deberían crecer solos como santos. (recorte)

La Asociación de Japoneses Americanos que Regresan a los Estados Unidos se estableció como una manera para que aquellos de nosotros que estábamos en las mismas circunstancias especiales buscáramos consuelo y ayudamos unos a otros, cumpliendo con nuestros deberes como buenos ciudadanos japoneses y buenos estadounidenses. (recorte)

Los miembros de la iglesia se unen para estudiar métodos de aprendizaje de idiomas, buscan orientación en la Sociedad Japonesa, iglesias, escuelas públicas, etc., y celebran frecuentes mesas redondas. Me gustaría pedir a las personas mayores de segunda generación que escuchen conferencias sobre política, economía y cuestiones sociales. , etc.

"North American Jiji" Número del 14 de diciembre de 1939


En respuesta a esta carta de la segunda generación que regresó a Estados Unidos, Sumiyoshi Arima escribió lo siguiente en "Primavera y otoño de América del Norte".

"Debemos alentar a los jóvenes estadounidenses que regresan con todo nuestro entusiasmo a medida que avanzan con este tipo de consideración y determinación. De hecho, ese espíritu es algo que podemos inculcar a los jóvenes". (Omitido)

Podemos imaginar fácilmente que existe una distancia considerable entre los Estados Unidos con los que soñaron antes de regresar a los Estados Unidos y la realidad de los Estados Unidos después de regresar a los Estados Unidos. Creo que esto está causando una especie de decepción a muchos estadounidenses que regresan. (recorte)

La comunidad coreana también debería abordar con más seriedad y entusiasmo la cuestión de los estadounidenses que regresan, quienes deberían actuar como mediadores. Creo que a lo que aspiran es a una guía espiritual, sino más bien a comprensión y aliento. Buscan espíritu o dirección en lugar de pan. (recorte)

Espero que, como dicen los "ciudadanos que regresaron a Estados Unidos", "reconozcamos plenamente el privilegio de venir a Estados Unidos" y hagamos grandes esfuerzos".

Parte 16 (Parte 2) >>

(*Los extractos de los artículos incluyen resúmenes del texto original y cambios de la fuente antigua a la nueva)

Notas:

1. A menos que se indique lo contrario, todas las citas son de Jiji de Norteamérica.

*Este artículo ha sido agregado y revisado a partir del publicado en North America Hochi el 1 de agosto de 2022.

© 2022 Ikuo Shinmasu

periódicos en japonés periódicos nikkeis en Japón niseis en Japón preguerra Seattle The North American Times (Seattle) (periódico) Estados Unidos Washington
Sobre esta serie

Esta serie explora la historia de los inmigrantes nikkei de Seattle de antes de la guerra mediante la investigación de artículos antiguos de los archivos en línea de The North American Times , un proyecto conjunto entre la Fundación Hokubei Hochi [North American Post] y la Biblioteca Suzzallo de la Universidad de Washington (UW).

*La versión en inglés de esta serie es una colaboración entre Discover Nikkei y The North American Post , el periódico comunitario bilingüe de Seattle.

Leer del Capítulo 1 >>

* * * * *

Los tiempos de América del Norte

El periódico fue impreso por primera vez en Seattle el 1 de septiembre de 1902 por el editor Kiyoshi Kumamoto de Kagoshima, Kyushu. En su apogeo, tuvo corresponsales en Portland, Los Ángeles, San Francisco, Spokane, Vancouver y Tokio, con una tirada diaria de alrededor de 9.000 ejemplares. Tras el inicio de la Segunda Guerra Mundial, Sumio Arima, el entonces editor, fue arrestado por el FBI. El periódico dejó de publicarse el 14 de marzo de 1942, cuando comenzó el encarcelamiento de familias japonesas americanas. Después de la guerra, el North American Times revivió como The North American Post .

Conoce más
Acerca del Autor

Ikuo Shinmasu es de Kaminoseki, prefectura de Yamaguchi, Japón. En 1974, comenzó a trabajar en Teikoku Sanso Ltd (actualmente AIR LIQUIDE Japan GK) en Kobe y se jubiló en 2015. Posteriormente, estudió historia en la División de Educación a Distancia de la Universidad de Nihon e investigó a su abuelo, quien emigró a Seattle. Compartió una parte de su tesis sobre su abuelo a través de la serie “ Yoemon Shinmasu – La vida de mi abuelo en Seattle ”, en el North American Post y Discover Nikkei tanto en inglés como en japonés. Actualmente vive en la ciudad de Zushi, Kanagawa, con su esposa y su hijo mayor.

Actualizado en agosto de 2021

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más