Entrevistas
Envolvimento com a JACL (Inglês)
(Inglês) Bom, eu já moro aqui há quase 60 anos. Por muitos anos, eu não tive contato nenhum com o JACL. Como eu te disse, eu acho que me juntei a eles quando eu já estava com mais de 60 anos. Naquele período, não havia um lugar que eu pudesse chamar de nipo-americano ou onde eu pudesse me encontrar com nipo-americanos. Não existe um ponto de encontro assim no Japão. Não tem ninguém que passou pelas experiências dos campos de internamento. Por essa razão, eu sou especial porque eles nem sabem como os campos eram. Eu era um garoto, mas eu fiquei internado em um campo por três anos e meio. Eu fiquei preso em um lugar cercado de arame farpado. Mas as pessoas que vieram para o Japão antes da guerra não sabem o que eram os campos, ou como era ser relocado e segregado – eu não sei como poderia descrever o que aconteceu. Até os rapazes mais jovens do JACL, eles dizem que ouviram falar alguma coisa através dos pais, mas eles realmente não sabem nada sobre os campos.
Data: 11 de setembro de 2003
Localização Geográfica: Tóquio, Japão
Entrevistado: Art Nomura
País: Art Nomura, Finding Home.
Explore More Videos
Estando do lado de fora (Inglês)
(n. 1948) Nikkei do sul da Califórnia morando no Japão.
O impacto inicial da vida no campo de concentração (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Trabalhando na revista budista (Inglês)
(n. 1948) Nikkei do sul da Califórnia morando no Japão.
Como foi a experiência de seus pais com o preconceito japonês contra casamentos com Okinawanos (Inglês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Numa conversa com o sobrinho nasce um romance (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Trabalhando nos campos de cana-de-açúcar na adolescência, e como isto o ajudou no seu trainamento atlético. (Japonês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Apelido (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Após a declaração de guerra ao Japão, uma mistura de emoções (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
A viagem de trem para o Centro de Recolocação Jerome (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Não só uma história do campo de concentração, mas uma história humana (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Respondendo ao questionário de lealdade (Inglês)
(n. 1909) Nissei de Washington. Foi encarcerada em Tule Lake e Minidoka durante a Segunda Guerra Mundial
Larry designing chairs in the camp
Irmã do designer automotivo Larry Shinoda
Mudando de lago Tule para Minidoka (Inglês)
(n. 1909) Nissei de Washington. Foi encarcerada em Tule Lake e Minidoka durante a Segunda Guerra Mundial