Entrevistas
A diferença entre nikkei e nisei (Espanhol)
(Espanhol) Quando eu era criança eu me sentia mais do que nikkei – eu me sentia nisei. Eu diferencio entre os dois porque na realidade a segunda geração ainda continuava muito ligada aos isseis que haviam chegado. Por isso, no meu caso, eu diria que tive um sentimento maior de ser nisei. De fato, antigamente todos os descendentes de japoneses eram niseis. Hoje em dia são nikkeis porque existem até yonseis e goseis. Quando eu era criança me sentia daquele jeito e por isso, naturalmente, havia tanto coisas boas quanto coisas ruins porque na época do pós-guerra o Japão não era um país tão respeitado quanto hoje em dia. Mas recebemos essas influências, [nós,] os nikkeis daquela época. Mas hoje em dia, por exemplo, esse mesmo nikkei daquela época se sente diferente. Eu mesmo me sinto diferente. Por que? Porque quer você seja nisei ou de qualquer outra geração, acho que a integração com o povo chileno ou com a cultura chilena é muito maior. E tirando proveito destes conhecimentos dos dois lados, muitas vezes é possível realizar atividades profissionais ou empresariais que podem favorecer a ambos. Eu acho que isso é uma vantagem interessante.
Data: 7 de outubro de 2005
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: Ann Kaneko
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Aprendendo com a experiência Nisei, e apreciando-a (Inglês)
Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko
Diversidade racial no Taiko de San Jose (Inglês)
Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko
Olhando de fora para o seu país (Inglês)
(n. 1942) Ceramista nippo-americano; mais de 30 anos morando no Japão.
Família da esposa no Japão (Inglês)
(n. 1942) Ceramista nippo-americano; mais de 30 anos morando no Japão.
Falta de compreensão do termo cidadania no Japão (Inglês)
(n. 1935) Americano nascido japonês. Empresário aposentado.
Mudanças generacionais (Espanhol)
(n. 1974) Diretor do Ryukyu Matsuri Daiko no Peru
Falta de habilidade com a língua japonesa (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Preservando a cultura tradicional japonesa (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Ter paciência no Japão, sendo ambos (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Estando do lado de fora (Inglês)
(n. 1948) Nikkei do sul da Califórnia morando no Japão.
Como foi a experiência de seus pais com o preconceito japonês contra casamentos com Okinawanos (Inglês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Trabalhando nos campos de cana-de-açúcar na adolescência, e como isto o ajudou no seu trainamento atlético. (Japonês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Apelido (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Após a declaração de guerra ao Japão, uma mistura de emoções (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.