Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2023/4/26/north-american-times-12-pt1/

Parte 12 (Parte 1) Educação de segunda geração em escolas de língua japonesa

Como muitos nipo-americanos de segunda geração nasceram como resultado dos casamentos fotográficos mencionados na Parte 11 , o ensino da língua japonesa para crianças nascidas nos Estados Unidos tornou-se um problema na comunidade japonesa de Seattle. Desta vez, gostaria de falar sobre a Escola de Língua Japonesa de Seattle, que foi fundada com o propósito de ensinar a língua japonesa para a segunda geração.

Estabelecimento da Escola de Língua Japonesa de Seattle

Em 1902, a Associação Japonesa de Seattle estabeleceu a Escola Primária da Associação Japonesa de Seattle, a primeira escola de língua japonesa na América do Norte. Quando a escola foi fundada, havia quatro alunos e um professor. Em 1908, o nome foi mudado para Escola de Língua Japonesa de Seattle.

O prédio da escola estava localizado no prédio da Sociedade Japonesa e mais tarde mudou-se para o porão da Igreja Budista de Seattle. Devido ao número crescente de alunos, um novo prédio escolar foi construído na Avenida Weller em 1912. Das janelas do segundo andar deste novo prédio escolar, podíamos ter uma vista magnífica do Monte. Este prédio escolar ainda existe hoje como Centro Cultural Japonês do Estado de Washington .

Cerimônia de trabalho de extensão/conclusão

No final de 1917, foram feitos planos para acrescentar mais quatro salas de aula. Havia um artigo descrevendo o andamento dessa obra de expansão.

“Comitê de Expansão” (nº 1 , 8 de janeiro de 1918)

``Espera-se que o trabalho de expansão da escola de língua japonesa seja concluído em cerca de dez dias, mas o presidente Heiji Okuda e o membro do comitê Manpei Miyagawa devem retornar ao Japão em breve, então os membros do comitê irão. Nos reunimos ontem com o Business Club para discutimos vários assuntos, e as doações até o momento totalizaram US$ 6.789,10, e sentimos que se doássemos US$ 1.300 a US$ 1.400 no futuro, não faria nenhuma diferença no total.

Além disso, após os dois regressos ao Japão acima mencionados, o contrato do novo edifício será celebrado pelo Vice-Presidente Chuzaburo Ito e pelos actuais membros da comissão, sem quaisquer substitutos, e será elaborado um relatório contabilístico. A reunião foi encerrada com a resolução de que Jiro Iwamura, o chefe de coleta e seu assistente, também seriam obrigados a limpar depois de janeiro sem remuneração.

"Comitê de Expansão" (North America Jiji, edição de 8 de janeiro de 1918)

Dessa forma, a expansão da escola de língua japonesa foi realizada com doações dos japoneses de Seattle. A doação total foi de aproximadamente 8.100 dólares, que atualmente vale aproximadamente 16 milhões de ienes. Diz-se que o trabalho de contabilidade também foi realizado por voluntários não remunerados, o que mostra quanto esforço os Issei e outros dedicaram à educação das crianças nascidas nos Estados Unidos.

Além disso, em maio de 1918, uma exposição de artefatos de alunos foi realizada na escola de língua japonesa para marcar a conclusão da ampliação.

“Festival de Artes da Escola de Língua Japonesa, Cerimônia de Inauguração da Extensão” (edição de 11 de maio de 1918)

``A escola de língua japonesa realizará uma exposição de artefatos dos alunos das 13h00 às 17h00 de amanhã, domingo, para coincidir com a cerimônia de conclusão da extensão. tarde.A ordem será MC, Diretor Takahata, ▲ Saudações., moderador ▲ Kimigayo, todos os alunos ▲ Relatório acadêmico, diretor ▲ Relatório de receitas e despesas de expansão, membro do comitê de extensão de Iwamura ▲ Discurso de felicitações, Diretor de Assuntos Acadêmicos Akiyoshi ▲ Cônsul Matsunaga ▲ Agradecimentos , Presidente Ito ▲ hino nacional dos EUA, todos os estudantes.

O que é surpreendente neste programa é que no início os alunos cantam o hino nacional japonês, “Kimigayo”, e depois no final cantam o hino nacional americano. Todos os alunos frequentavam escolas primárias públicas durante a semana, assim como os americanos, e depois frequentavam escolas de língua japonesa depois da escola. As crianças da segunda geração estavam numa situação difícil, recebendo educação americana e japonesa ao mesmo tempo.

Na comunidade nipo-americana da época, havia uma tendência crescente à americanização, a fim de integração na sociedade americana, e eles estavam tentando criar pessoas de segunda geração que satisfizessem os objetivos das duas nações.

A edição de 1º de janeiro de 1920 trazia uma foto (abaixo) de alunos reunidos em frente ao prédio da escola. Presume-se que o edifício visível na parte traseira esquerda seja um edifício escolar ampliado.

Alunos da Escola de Língua Japonesa de Seattle (North America Jiji, edição de 1º de janeiro de 1920)


Associação de manutenção de escola de língua japonesa

A escola de língua japonesa tornou-se independente da Associação Japonesa e foi mantida e administrada pela Associação de Manutenção de Escolas de Língua Japonesa, que a operava usando taxas de adesão e doações de membros de manutenção. Foi publicado um artigo sobre a assembleia geral.

“Assembleia Geral da Sociedade de Manutenção” (edição de 26 de fevereiro de 1920)

``Uma reunião de negócios extraordinária da Associação de Manutenção de Escolas de Língua Japonesa foi realizada no clube de negócios na noite anterior.Realizamos uma reunião geral em 4 de março para discutir a impressão de certificados de graduação, a continuação dos faxineiros nas salas de aula, o aumento do número de pais mensalidades e a renomeação dos cursos complementares para cursos de ensino médio. Aliás, no ano passado na escola, a mensalidade média por aluno era de US$ 2,30.

A taxa mensal de educação de US$ 2,30 na época seria de cerca de 5.000 ienes nos termos atuais. De acordo com a literatura, o número de alunos em 1919 era de 187, e o custo educacional anual para a escola de língua japonesa como um todo era de US$ 5.161 por ano, o que seria cerca de 10 milhões de ienes nos termos atuais.

Cerimônia de formatura da escola de língua japonesa

A edição de 25 de março de 1918 trazia um artigo sobre a 10ª cerimônia de formatura da escola de língua japonesa.

“Cerimônia de formatura da escola de língua japonesa” (North America Jiji, edição de 25 de março de 1918)

``A 10ª cerimônia de formatura da Escola de Língua Japonesa foi realizada ontem no Pavilhão do Japão às 13h. Havia 8 formandos do sexo masculino e 6 do sexo feminino.A cerimônia começou com um discurso do Diretor Takahata e foi realizada com grande dignidade. Os doces distribuídos a cada aluno presente no dia foram doados por Furuya Shoten, Toyo Boeki, Seattle Specie Bank, Japan America Brokerage e Hiraide Shoten.Primeiro prêmio para alunos atuais do 1º ao 8º ano. (4 pessoas), segundo prêmio (15 pessoas) e prêmio especial (30 pessoas). Às 12h30, uma foto comemorativa foi tirada dentro da escola, e a Sra. Furuya entregou presentes de felicitações a todos os formandos.''


Escola de Língua Japonesa Bellevue

Um artigo sobre a cerimônia de abertura da recém-fundada Escola de Língua Japonesa Bellevue foi publicado na edição de 8 de abril de 1918.

``Já existem mais de 20 crianças em idade escolar na vila de Bellevue, então decidimos convidar a Sra. Okamura para ser professora e abrir uma escola de língua japonesa, e a cerimônia de abertura da escola de língua japonesa foi realizada ontem.Nakajima de Seattle Estiveram presentes o secretário da sociedade, Sr. Nakamura e Sr. Rikichi Kambe de Ohita Nipposha, e Arima da sede. O Diretor Matsuzawa moderou a cerimônia, leu o Rescrito Imperial de Keikichi Yamagiwa e fez discursos de felicitações ou discursos do Sr. Arima, Sr. Nakamura, Sr. Nakajima e Sr.

Após a cerimónia, houve um banquete de chá e doces, que foi um grande sucesso. O Sr. Suda, da mesma vila, convidou especialmente pessoas de Seattle para sua casa, forneceu-lhes almoço e lhes deu grande hospitalidade. A propósito, a Sra. Okamura é de Osumi, província de Kagoshima, e está envolvida no ensino fundamental há muito tempo em sua cidade natal.


Opiniões sobre escolas de língua japonesa

Sumikiyo Arima, o presidente da América do Norte Jijisha, que fez um discurso na cerimônia de abertura da Escola de Língua Japonesa Bellevue, falou sobre o conteúdo de seu discurso em sua coluna ``Suikon Essays'' (primeira página da edição de 8 de abril de 1918 ).

"Embora sejamos japoneses puros, uma vez que os nossos descendentes são cidadãos dos Estados Unidos, devemos concentrar-nos na educação ao estilo americano e limitar a educação ao estilo japonês ao simples ensino do japonês. Não é bom promover o japonesismo e dar aulas ao estilo japonês. educação para crianças que nasceram nos Estados Unidos, são cidadãos americanos e recebem educação americana. Se os americanos soubessem disso, eles definitivamente iriam para escolas de língua japonesa. Eles se oporiam a isso e excluiriam os japoneses como uma raça que nunca poderia ser assimilado.

Nesse caso, bastaria que as escolas de língua japonesa tivessem o propósito de formar boas pessoas e, ao mesmo tempo, simplesmente ensinar japonês. Por outras palavras, é bom ensinar as crianças a respeitar Deus, a amar os outros, a respeitar a justiça e a contribuir para a sociedade. Se seus filhos e filhos permanecerem nos Estados Unidos, eles se tornarão bons cidadãos dos Estados Unidos e, quando voltarem a viver no Japão, se tornarão súditos japoneses leais.

Após a Primeira Guerra Mundial, os Estados Unidos estavam no auge da promoção da americanização para todos os estrangeiros no país. O presidente Junkiyo Arima enfatiza a necessidade de administrar escolas de língua japonesa para ajudar os alunos da segunda geração a se adaptarem à sociedade americana.

O artigo a seguir foi encomendado por Sumiyoshi Arima, que era gerente da filial de Portland da América do Norte Jiji e mais tarde se tornou o presidente da empresa, e teve a contribuição de Mano Seno, diretor da escola de língua japonesa. Neste artigo, Seno expressa sua opinião sobre as escolas de língua japonesa.

“Trabalhando na Escola de Língua Japonesa de Portland City” (edição de 1º de janeiro de 1919)

``Cada escola de idiomas ainda é planejada pela sua região local. De acordo com o sistema existente, ela também responde às demandas dos tempos e leva em conta a vontade de especialistas e pais, e planos para melhoria e desenvolvimento únicos. este significado, o princípio de `` mestre americano e servo japonês '' continua sendo a política fundamental da escola de língua japonesa local, que permaneceu inalterada desde os tempos antigos. Como isso é afirmado no regulamento, a escola usa principalmente o japonês `` Língua japonesa''. O objetivo principal é ensinar as pessoas e não há outro motivo.”

Escola de Língua Japonesa de Portland City (Jiji da América do Norte, edição de 1º de janeiro de 1919)

(*Trechos de artigos incluem resumos do texto original e alterações da fonte antiga para a nova)

Continuar >>

Notas:

1. Salvo indicação em contrário, todas as citações são da América do Norte Jiji.

*Este artigo foi adicionado e revisado a partir daquele publicado na América do Norte Hochi em 4 de abril de 2022.

© 2022 Ikuo Shinmasu

comunidades educação jornais em japonês escolas de língua japonesa escolas de idiomas jornais Seattle The North American Times (Seattle) (jornal) Estados Unidos da América Washington, EUA
Sobre esta série

Esta série explora a história dos imigrantes Nikkei de Seattle antes da guerra, pesquisando artigos antigos dos arquivos online do The North American Times , um projeto conjunto entre a Hokubei Hochi [North American Post] Foundation e a Biblioteca Suzzallo da Universidade de Washington (UW).

*A versão em inglês desta série é uma colaboração entre o Discover Nikkei e o The North American Post , o jornal comunitário bilíngue de Seattle.

Leia o Capítulo 1 >>

* * * * *

The North American Times

O jornal foi impresso pela primeira vez em Seattle em 1º de setembro de 1902, pelo editor Kiyoshi Kumamoto de Kagoshima, Kyushu. No seu auge, tinha correspondentes em Portland, Los Angeles, São Francisco, Spokane, Vancouver e Tóquio, com uma tiragem diária de cerca de 9.000 exemplares. Após o início da Segunda Guerra Mundial, Sumio Arima, o editor na época, foi preso pelo FBI. O jornal foi descontinuado em 14 de março de 1942, quando começou o encarceramento de famílias nipo-americanas. Após a guerra, o North American Times foi revivido como The North American Post .

Mais informações
About the Author

Ikuo Shinmasu é de Kaminoseki, província de Yamaguchi, Japão. Em 1974, ele começou a trabalhar na Teikoku Sanso Ltd (atualmente AIR LIQUIDE Japan GK) em Kobe e se aposentou em 2015. Mais tarde, estudou história na Divisão de Ensino à Distância da Universidade Nihon e pesquisou sobre seu avô que migrou para Seattle. Ele compartilhou parte de sua tese sobre seu avô por meio da série “ Yoemon Shinmasu – A vida do meu avô em Seattle ”, no North American Post e Discover Nikkei em inglês e japonês. Atualmente mora na cidade de Zushi, Kanagawa, com sua esposa e filho mais velho.

Atualizado em agosto de 2021

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações