Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/271/

Haciendo los quehaceres del hogar (Inglés)

(Ingles) Todos nosotros, ella había asignado tareas para hacer. Mis hermanos tenían que ocuparse del jardín. Y todas las mañanas, era mi trabajo alimentar a las gallinas. Yo cortaría los vegetales verdes y mezclarlo con el arroz dejado y poner el alimento mezclado junto. Y tenía que alimentar a las gallinas y recoger los huevos. Y algunas veces cuando yo me caía, oh, los gritos de mi madre en mi okole porque ella se enojaba porque ella nunca nos dejaba comer los huevos. No podía dejarnos comer los huevos porque ella tenía que venderlos. Entonces eso era duro.

Y yo tenía que hacer el almuerzo para todos mis hermanos y hermanas. Y como mi hermana luego dejó la casa, yo me convertí en la hermana mayor. Entonces yo tenía muchas responsabilidades. Yo tenía 9 años. Empecé a cocinar para la familia porque mi madre estaba en la lavandería todo el día. Entonces yo solía cocinar simples comidas porque en aquellos días no teníamos carne o no sabíamos cómo cocinar spaghettis. Nunca vimos spaghettis, justo hasta que empecé a trabajar de mucama. Pero la comida era simple y muchos platos de verduras. Yo usaba tal vez un poco de panceta para la fritura. Entonces yo cocinaba. Y luego en la mañana, yo hacía el almuerzo para mis 5 hermanos.

Y todas las mañanas, tú sabes, el chorizo es muy caro hoy en día. Yo quería comerlo pero no podía, era muy caro. Cuando éramos chicos, chorizo, mi madre solía comprar una lata grande. Y todos los días, eso era lo más fácil de cocinar. Entonces yo lo cortaría en rodajas y freiría en forma crocante y pondría dentro del bento. Nosotros compramos la caja rectangular. Y recuerdo un día , la señora Mendoza (?), mi profesora de portugués, sujetó mi bento en frente de la clase. Yo creo que estaba en cuarto grado en ese entonces, cuarto o quinto. Levantó mi caja de bento y dijo “ Miren el almuerzo de Fukusato”. Todos los días, ella trae chorizo y no es nutritivo para ella.” Entonces yo tenía mucha verguenza.


familias comidas plantaciones

Fecha: 19 de febrero de 2004

Zona: Hawai, EE.UU.

Entrevista: Lisa Itagaki, Krissy Kim

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

Entrevista

Barbara Kawakami nació en 1921 en Okkogamura, Kumamoto, Japón, en una casa de labranza feudal que había sido el hogar de su familia durante más de 350 años. Se crió en la Plantación de Azúcar Oahu en Oahu, Hawai, y trabajó de costurera y ama de casa antes de obtener su título de colegio secundario, la Licenciatura en Diseño Textil e Indumentaria, y la Maestría en Estudios Asiáticos, después de los 50 años. Es una experta narradora y erudita de la indumentaria de los japoneses inmigrantes.(19 de febrero de 2004)

George Ariyoshi
en
ja
es
pt
Ariyoshi,George

Pasando el tiempo con los niños (Inglés)

(n. 1926) Político del partido Demócrata y Gobernador de Hawaii por tres términos

en
ja
es
pt
Jean Hayashi Ariyoshi
en
ja
es
pt
Ariyoshi,Jean Hayashi

Contrayendo matrimonio (Inglés)

Antigua Primera Dama de Hawai

en
ja
es
pt
Jean Hayashi Ariyoshi
en
ja
es
pt
Ariyoshi,Jean Hayashi

La posibilidad de ser adoptada por la tía (Inglés)

Antigua Primera Dama de Hawai

en
ja
es
pt
Kazuo Funai
en
ja
es
pt
Funai,Kazuo

El primer trabajo en América (Japonés)

(1900-2005) Empresario Issei

en
ja
es
pt
James Hirabayashi
en
ja
es
pt
Hirabayashi,James

Poca interacción con los padres (Inglés)

(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica

en
ja
es
pt
James Hirabayashi
en
ja
es
pt
Hirabayashi,James

La experiencia de los padres de Gordon en la cárcel (Inglés)

(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica

en
ja
es
pt
Haruo Kasahara
en
ja
es
pt
Kasahara,Haruo

Canciones tradicionales (ho-le ho-le bushi) que se cantaban en las plantaciones en japonés y hawaiiano

(n. 1900) Issei que trabajo en las plantaciones hawaianas.

en
ja
es
pt
Robert (Bob) Kiyoshi Okasaki
en
ja
es
pt
Okasaki,Robert (Bob) Kiyoshi

La familia de mi esposa en Japón (Inglés)

(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.

en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt
Yamano,Jane Aiko

La cena de Año Nuevo (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama
en
ja
es
pt
Yokoyama,Wayne Shigeto

La comida que comíamos cuando estabamos creciendo (Inglés)

(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt
Yonamine,Wally Kaname

La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt
Yonamine,Wally Kaname

Trabajando en la juventud en las plantaciones de caňa para suplementar el ingreso familiar (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

en
ja
es
pt
Pat Adachi
en
ja
es
pt
Adachi,Pat

Relación con mi padre (Inglés)

(n. 1920) Encarcelado durante la Segunda Guerra Mundial. Miembro activo de la colectividad japonesa-canadiense.

en
ja
es
pt
Kimi Wakabayashi
en
ja
es
pt
Wakabayashi,Kimi

Boda concertada por las familias de los contrayentes (Inglés)

(n.1912) Japonesa-canadiense issei . Inmigró con su marido a Canadá en 1931

en
ja
es
pt
Shizuko Kadoguchi
en
ja
es
pt
Kadoguchi,Shizuko

Casarse con Bob contra los deseos familiares (Inglés)

(n.1920) Japonés-canadiense nisei. Fundó la Sociedad Ikenobo Ikebana de Toronto

en
ja
es
pt