Entrevistas
El trabajo que aprendió a ojo (Japonés)
(Japonés) Cambio de fondos de bacías. ¿Saben lo que es? Bueno, tenía que hacer eso, pero nunca antes lo había hecho. Recuerdo que vino una señora negra con una bacía así grande, y me pidió que le cambiara el fondo. Lo que hice fue cortarlo y soldarlo con estaño. Entonces unos días después viene la señora toda enojada y me dice ‘’Me metí en el que arreglaste y se rompió, y me resfrié por eso!’’. Le dije que lo arreglaría una vez más, pero como no sabía como hacerlo, lo llevé a arreglar a un negocio y estuve viendo como hacia para encajarlo. Y así fue como fui aprendiendo los trabajos que no sabía hacer.
Fecha:
Zona: Brasil
País: Caminho da memória - 遥かなるみちのり. São Paulo, Brazil: Comissão de Elaboração da História dos 80 Anos de Imigração Japonesa no Brasil, 1998. VHS.
Explore More Videos
No question about going into the family business
Empresario hawaiano, desarrollador.
Los negocios de Yoshitaro AMANO en Japón (Japonés)
(n. 1929) Directora del Museo Amano
How Yoshitaro Amano got to South America (Japanese)
(n. 1948) Gerente general del Museo Amano
Yoshitaro Amano continues his efforts in business in order to pursue his studies (Japanese)
(n. 1948) Gerente general del Museo Amano
Family nursery business
(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón
After being discharged and returning to the nursery business
(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón
Business in Missouri (Japanese)
(n. 1936) Un “shin-issei” de profesión soldador
Transition from a factory worker to starting his own business (Portuguese)
(n. 1962) Brasileño japonés, dueño de una tienda de productos brasileños en Japón.
Father's business partner operated their farming business during WWII
(n. 1935) Empresario sansei.