Entrevistas
Los negocios de Yoshitaro AMANO en Japón (Japonés)
(Japonés) Después del Gran Terremoto de 1923 (Kanto Daishinsai) que afectó Tokio y alrededores él realizó algunos trabajos pero su padre enfermó. Como era una persona corpulenta y saludable pudo sobrevivir unos años más. Luego, AMANO se dedica a administrar una tienda de dulces japoneses “manju” (bollo relleno de judías azucaradas empastadas), en la ciudad de Yokohama. Y para amazar esos bollos él compra la mejor harina, las mejores judías y en fin, busca los mejores ingredientes. Para fabricarlas contrata expertos y AMANO mismo amasa la masa.
Los esfuerzos de mejorar mucho sus productos hizo que la gente, los clientes valore ese esfuerzo. La tienda estaba siempre limpia y ordenada. Tampoco elaboraba en muchas cantidades sino que los bollos eran recién hechos, pues al día unas tres veces se ponían en el mostrador los recién amasados. Eso provocó largas colas de los clientes e incluso se acababan enseguida. Era algo de no terminar pues la gente venía a comprar los recién hechos. Era tanto lo que fabricada que él decía que podía cubrir la distancia entre Tokio y Yokohama o una estación cercana a Tokio que no recuerdo. Por eso, les decía a los clientes de Yokohama que se dieran la vuelta cuando lleguen a Tokio y retornen nuevamente a Yokohama, en fin es una manera de ilustrar un poco lo que eran esas largas colas. La publicidad era muy original y eso también atraía por lo que era algo de no parar nunca. Siempre venían a comprar los “manju” de las grandes empresas, bancos y un banco con nombre relacionado a Sudamérica “Nambei”. Todas estas firmas compraban para regalos o como galletas para la hora del té los “manju de AMANO”. Asi que el olfato de negocio que tenía AMANO surge de lo ingenioso en manejar los bollos dulces “manju”.
Fecha: 18 de abril de 2007
Zona: Lima, Perú
Entrevista: Ann Kaneko
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Teniendo paciencia en Japón, siendo de ambas (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.
Preservando la cultura tradicional japonesa (Inglés)
(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.
Trabajando en la revista (Inglés)
(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.
Las privaciones de vivir en el Japón de posguerra, 1952 (Inglés)
(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.
Comenzar un negocio de importación después de la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1921) Empresario nisei. Fundó las tiendas "Made in Oregon”
El éxito de mi padre en el negocio agrícola (Inglés)
(n. 1922) Nisei canadiense que no pudo regresar de Japón a Canadá hasta 1952
Enlance entre los estadounidenses y japoneses (Inglés)
(n. 1922) Nisei canadiense que no pudo regresar de Japón a Canadá hasta 1952
Formar parte del negocio familiar a los 19 años (Inglés)
(n.1944) Fundador de Kobayashi Group, LLC
El cuerpo, mente y espíritu trabajan éticamente (Inglés)
(n.1944) Fundador de Kobayashi Group, LLC
El trabajo que aprendió a ojo (Japonés)
(1911-2010) Fundador del Grupo Jacto
Devolviendo el favor a la sociedad Brasilera – Entrenando técnicos (Japonés)
(1911-2010) Fundador del Grupo Jacto
School life in Japan (Japanese)
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana