Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2011/4/9/3914/

Operación Tomodachi

comentarios

Mi nombre es Jay Horinouchi y soy un artista japonés-estadounidense que actualmente vive en Tokio, Japón. Nací en Berkeley, crecí en Silicon Valley, asistí a la universidad en Pasadena y pasé la mayor parte de mi carrera profesional en Los Ángeles, por lo que también estoy muy orgulloso de considerarme nativo de California.

La mayoría de los californianos tienen algún tipo de relación de amor/odio con los terremotos y la falla de San Andrés. Nos enorgullecemos del hecho de que somos sobrevivientes de un terremoto y nos reímos de la gente de otros estados cuando se acobardan ante la más mínima sacudida. Pero también vivimos con un miedo constante, preguntándonos cuándo llegará el próximo “gran problema”. He vivido bastantes temblores de diversas magnitudes en el pasado, así como el terremoto de Loma Prieta que sacudió el área de la Bahía de San Francisco en 1989. Así que no creo que exagere demasiado cuando digo que " No soy ajeno a los terremotos.

Los residentes de Japón se acostumbran rápidamente a que los terremotos leves se produzcan con bastante frecuencia durante todo el año, tal vez experimentando un pequeño temblor una vez a la semana. Pero hace unos días fuimos asaltados por algo que nunca antes había sentido. El suelo empezó a temblar y tambalearse, y decidí ignorarlo como suelo hacer, esperando a que pasara. Pero esta vez no desapareció después de unos segundos, como suele ocurrir, momento en el que me di cuenta de que no era nuestro vecino molesto común y corriente que aparecía en su visita semanal. Poco a poco se intensificó y luego todo empezó a chirriar y chirriar. Mi casa empezó a gritarme que saliera de debajo. Parecía que el terremoto no tenía ninguna intención de detenerse y, a medida que éste continuaba, comenzó a acumularse una profunda sensación de miedo. Me di cuenta de que una de las peores cosas con las que puedes alimentar tu miedo es el tiempo, el tiempo para permitir que ese miedo crezca y el tiempo en el que te sientes impotente. Más tarde descubrí que el terremoto duró unos 5 minutos. En un día cualquiera, pasan 5 minutos en un abrir y cerrar de ojos, pero cuando sientes que el mundo se desmorona a tu alrededor, realmente se siente como toda una vida.

El terremoto no se detuvo ahí. En la siguiente hora sufrimos 7 réplicas grandes, todas de magnitud superior a 6. En las siguientes 24 horas sufrimos 155 réplicas de magnitud superior a 5, con cientos de más pequeñas en el medio. Durante las primeras 24 horas se produjo una réplica cada 3 a 6 minutos. El suelo no dejaba de temblar. Me sentí mareado porque ya nada parecía sólido. Mi equilibrio había desaparecido, reemplazado por una inquietante sensación de delirio. Mentalmente estaba hecho un manojo de nervios, los nervios estaban disparados porque cada vez que el suelo se movía, no sabía si iba a ser otro gran terremoto o una mini réplica. Ha pasado una semana y las cosas finalmente se han calmado, con una réplica ocasional una vez al día aproximadamente. Pero a estas alturas todo el mundo está tan insensible que nadie pestañea cuando se corre. La semana pasada ha sido una de las más aterradoras y estresantes de mi vida. En realidad, lo que experimentamos fue uno de los terremotos más grandes que haya sacudido este planeta en la historia registrada. El terremoto de magnitud 9,0 fue el cuarto más grande en la historia del mundo y, para ser exactos, el mayor terremoto registrado en la historia japonesa. Realmente espero que nadie tenga que pasar por algo como esto otra vez.

En Tokio, muchas líneas eléctricas quedaron cortadas. Tokio es una ciudad enorme y también es la ciudad de cercanías más grande de Japón. La gente de negocios puede viajar fácilmente de 3 a 4 horas cada día para ir a trabajar, y también es bastante común ver gente que viaja en el tren bala para ir al trabajo todos los días desde la prefectura vecina. Todos los trenes fueron efectivamente detenidos y se produjeron incendios en algunos lugares. Tanto los teléfonos fijos como las redes de telefonía móvil también quedaron fuera de servicio, y se hizo casi imposible que las personas se pusieran en contacto directamente entre sí. Las luces de la calle no funcionaron, lo que, combinado con la avalancha de gente que quería volver a casa para ver a sus seres queridos, creó un embotellamiento de tráfico que duró hasta bien entrada la mañana siguiente. Como prácticamente todos los medios de transporte motorizados estaban fuera de servicio, muchas personas recurrieron a caminar a casa. Muchas personas caminaron hasta 8 horas para llegar a casa ese primer día, sin saber qué se encontrarían al llegar allí.

Con todo lo anterior, combinado con informes contradictorios sobre la radiactividad nuclear de las plantas nucleares dañadas, y todo el daño y la mentalidad post-terremoto de las masas, uno pensaría que Tokio estaría sumida en el caos. Esperaba ver gente corriendo saqueando y aumentando el daño y la destrucción, pero eso probablemente se debe a que crecí en California. Lo que vi en realidad realmente me dejó atónito y me hizo sentir orgulloso de ser parte de esta ciudad.

Lo único que sí se mantuvo vivo fue Internet y la conexión 3G en los móviles. Si bien no puedes hacer llamadas, puedes consultar sitios de redes sociales como Twitter. Cientos, si no miles, de personas quedaron varadas porque literalmente no tenían forma de volver a casa. Muchos quedaron atrapados en los trenes, atrapados dentro de sus edificios de oficinas o simplemente atrapados sin ningún lugar adonde ir. Una vez que la gente empezó a darse cuenta de lo que estaba pasando, Twitter empezó a explotar con información; información de ayuda de emergencia, estado del tráfico, estado de desastre, alertas de tsunamis y terremotos entrantes y más.

La conclusión era que las personas intentaban ayudarse entre sí tanto como fuera posible, e Internet lo hacía posible, en tiempo real. Y no se limitó sólo a transmitir información útil. Twitter también se convirtió en un enorme tablero de mensajes para ayudar a difundir información sobre los refugios para personas varadas en todo Tokio, y también involucró más a la ciudad. Justo frente a mis ojos, comencé a ver cada vez más personas abriendo sus negocios, casas y apartamentos a personas que no tenían dónde ir a refugiarse para pasar la noche. La gente traducía en diferentes idiomas para que los que no hablaban japonés también pudieran entender. La gente incluso tuiteaba mensajes a las personas que caminaban largas distancias para volver a casa, diciéndoles que podían usar sus baños si fuera necesario. Incluso vi un club nocturno cerrar sus operaciones por la noche y abrir sus puertas con mantas calientes y té caliente. Había refugios sólo para niñas, para que las mujeres pudieran descansar y dormir seguras. A partir de esta situación terrible y potencialmente desesperada, vi materializarse una comunidad fuerte y solidaria, justo frente a mis ojos. Había una energía en el aire llena de esperanza y optimismo. Lo que hicieron estas personas, a nivel individual, fue casi nada. Pero como comunidad, creo que esa primera noche marcaron una gran diferencia para Tokio. Creían que cada poquito cuenta.

Por eso creo que podemos marcar una diferencia en las vidas de la gente aquí en Japón. ¡Estoy trabajando con Philanthro Productions y VIVA LA ART! para organizar eventos hermanos de recaudación de fondos, uno en Los Ángeles y el otro aquí en Tokio. El evento de Tokio del que estoy a cargo será una exposición de arte de un día y una subasta silenciosa, en la que participarán artistas de todo el mundo. Hasta ahora tengo promesas de amigos artistas en Estados Unidos, Inglaterra, Alemania, Países Bajos, Francia, Australia, China, Brasil, Corea y Japón. Juntos, como comunidad global, pretendemos fomentar el recrecimiento y la recuperación en Japón, así como cultivar el creciente sentido de comunidad y esperanza.

Llamo al programa “Operación Tomodachi”, por el nombre oficial de los esfuerzos de ayuda del ejército estadounidense. La “Operación Tomodachi” resuena muy bien siendo yo un californiano nativo. También simboliza perfectamente la idea de que "Tomodachi", o amigos, se reúnan de todo el mundo por una causa humanitaria. El tema subyacente del programa es "ROBOTS" para agregar un poco de diversión. Creo que es innegable que hoy en día todos amamos los robots, tanto como los amamos, gracias a Japón. Puede que Japón no haya inventado el primer robot, pero creo que Japón lo ha hecho internacional y adorable a través del anime, los juguetes y corporaciones como Honda (ASIMO). En cierto modo, Japón utilizó robots para hacer del mundo un lugar mejor. Pero esta vez, es hora de que robots de todo el mundo se unan para salvar a Japón con nuestros robots. Amo mucho a este país y quiero hacer todo lo posible para ayudar, y tengo la sensación de que muchas otras personas también quieren hacerlo. Por supuesto, lo que significa un “robot” para cada artista individual está abierto a interpretación, y cada artista es libre de expresarlo de la manera que le inspire.

Donaremos el 100% de nuestras ganancias a Direct Relief International (DRI). DRI tiene un excelente historial y una tasa de eficiencia del 98,8 % y también trabaja directamente con JACL, por lo que confiamos en saber que el dinero que recaudamos irá directamente a quienes más lo necesitan. DRI también se especializa en atención y suministros médicos, que Japón necesita con urgencia. Este desastre ha sido calificado como el peor que ha sufrido Japón desde la Segunda Guerra Mundial, y el número de muertos sigue aumentando. La situación es estresante. Pero al mismo tiempo he visto a este país unirse de una manera asombrosa que desearía que el resto del mundo pudiera ver, una manera que muestra verdadera esperanza. Todos somos parte de esa esperanza.

Detalles del evento:
VIVA!TOKIO - “Operación Tomodachi”
domingo, 17 de abril de 2011
Hatos Bar/Galería - Nakameguro, Tokio ( http://hatosbar.com/ )

© 2011 Jay Horinouchi

terremoto y tsunami de Tohoku, Japón, 2011 réplicas de terremotos terremotos internet Japón JPquake2011 robótica robots redes sociales Tokyo (metrópolis) prefectura de Tokyo Twitter redes de área amplia
Sobre esta serie

En japonés, “kizuna” significa fuertes lazos emocionales.

Estas series comparten las reacciones y perspectivas de los Nikkeis tanto en forma individual y/o comunal en el Gran Terremoto de Tohoku Kanto ocurrido el 11 de marzo de 2011 y el tsunami como también otros impactos- esfuerzos de colaboración o cómo afectó lo sucedido y sus sentimientos hacia el Japón.

Si quieres compartir tus experiencias, ver la página de instrucciones para enviar un artículo. Recibimos artículos en inglés, japonés, español y/o portugués. Estamos buscando diferentes historias alrededor del mundo.

Creemos que estas historias brindan consuelo a las víctimas en Japón y en el mundo, y esto resulta ser una cápsula de tiempo de reacciones y perspectivas de nuestra comunidad Nima-kai en el futuro.

* * *

Hay diferentes organizaciones y fundaciones en el mundo que colaboran con Japón. Nos puedes seguir enTwitter @discovernikkei para los diferentes eventos y acciones Nikkei o chequear en la sección Eventos. En caso de colocar un evento de beneficencia favor agregar la etiqueta “JPquake2011” para que aparezca en los eventos relacionados con el terremoto en Japón.

Conoce más
Acerca del Autor

La dualidad es un tema que Jay explora constantemente con su arte. Al ser un japonés americano bilingüe, existe una dualidad en los pensamientos, las palabras y la traducción. También recibe gran parte de su inspiración artística de la propia cultura japonesa, y en qué se diferencia de su vida estadounidense. Su arte es una mezcla de acuarela abstracta y tecnología robótica hiperdetallada, cuestionando constantemente el equilibrio entre el hombre y la naturaleza, lo antiguo y lo nuevo.

Jay nació y creció en el Área de la Bahía, California. Pasó un par de años estudiando arte en el condado de Napa, luego se mudó al sur de California y se graduó del Art Center College of Design en Pasadena en 2006. Luego trabajó como artista y diseñador profesional en Los Ángeles durante algunos años, antes de mudarse. en el extranjero a Tokio en la primavera de 2010.

http://www.jaykun.com/

Actualizado en marzo de 2011

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Discover Nikkei brandmark

Nuevo Diseño del Sitio

Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más

Noticias del sitio

NOMBRES NIKKEI 2
¡Vota por la Favorita Nima-kai!
¡Lea las historias y otorgue una estrella a las que le gusten! Ayúdenos a seleccionar la Favorita de la Comunidad.
ACTUALIZACIONES DEL PROYECTO
Nuevo diseño del sitio
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!
NUEVA CUENTA DE REDES SOCIALES
¡Estamos en Instagram!
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!