Entrevistas
Dificuldades na compreensão dos diferentes dialetos japoneses (Inglês)
(Inglês) Sou familiarizado com [dialetos de] Hiroshima, porque todo mundo falava assim e eu cresci com isso, então eu aprendi, pensei que era parte do japonês padrão até ir para a escola; fui para a escola e havia dialetos locais e no livro; meu sobrinho percebeu que tudo isso é dialeto japonês e especialmente dialetos locais. Eu não acho que alguém, além de pessoas de Hiroshima, entenda [o dialeto] e não o idioma japonês padrão; o japonês misturado é um pouco familiar para mim. Alguns [dialetos locais] eu aprendi, coisas novas e é assim que as pessoas mais velhas falam. Então, ia a lugares diferentes, lá pessoas diferentes falavam, mas eu não prestava muita atenção. Mas a maioria deles aqui era como um dialeto de Kyushu, por exemplo Fukushi, quero dizer, Fukuoka, Saga e Nagasaki e algumas de Kumamoto e tenho experiência com Kuma-, quero dizer, Kagoshima; o Senhor Yamaguchi era de Kagoshima e o que eles falavam eu não entendia completamente, então eu nem me preocupava em anotar porque era estritamente diferente, embora da mesma ilha Kyushu. Mas quando eles falavam em japonês padrão, era muito bom e eu apreciava.
Data: 17 e 18 de dezembro de 2003
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Alice Ito, Tom Ikeda
Explore More Videos
Pouca interação com os pais (Inglês)
(1926 - 2012) Estudioso e professor de antropologia, liderou a fundação de estudos étnicos como disciplina acadêmica
Falta de habilidade com a língua japonesa (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Aculturação (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Japoneses estão mais acostumados aos estrangeiros (Inglês)
(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.
Ensinando na escola militar durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)
(1924 nascido) Cientista politico, educador, e administrador de Hawai`i
Aprendendo Inglês ao descobrir que a família não poderia voltar ao Peru (Inglês)
(1930-2018) Nissei, nascido no Peru. Levado para os Estados Unidos durante a Segunda Guerra Mundial
Jogando Beiseball com os nisseis americanos e kibei (Inglês)
(1930-2018) Nissei, nascido no Peru. Levado para os Estados Unidos durante a Segunda Guerra Mundial
Testemunhando o bombardeio atômico de Hiroshima (Inglês)
(n. 1927) Nissei nipo-americana. Sua família retornou voluntariamente ao Japão durante a Segunda Guerra Mundial
O princípio de sua vida no Canada (Inglês)
(n. 1912) Issei nipo-canadense. Imigrou com o marido para o Canadá em 1931
Escola Japonesa (Inglês)
(n. 1924) Nissei nipo-canadense. Intérprete para o exército britânico no Japão após a Segunda Guerra Mundial. Ativo na comunidade nipo-canadense
Learning Japanese at school and at home with family
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Os resultados de ser mais Americano do que Japonês (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Indo para a escola japonesa (Inglês)
(1923-2011) Advogado, veterano do Serviço de Inteligência Militar, fundador da Fundação Francis e Sarah Sogi
Voluntariando-se para servir à guarda militar dos EUA no Japão (Inglês)
(1923-2011) Advogado, veterano do Serviço de Inteligência Militar, fundador da Fundação Francis e Sarah Sogi
Sentindo-se mais próximo do Japão como americano japonês (Inglês)
(1923-2011) Advogado, veterano do Serviço de Inteligência Militar, fundador da Fundação Francis e Sarah Sogi