Entrevistas
The identity crisis of Peruvian children in Japan (Spanish)
(Spanish) Children who were born, raised and educated here, they think they are ... Well, not all, right? They think that they are Japanese. As they are children, they still do not know what the law of citizenship is; then they think they are Japanese, right? So now there are many parents who, for the children, are being nationalized. For as much as they are capable and as professional as they are, many times, if one does not have Japanese citizenship, they are not welcomed. To maintain the language, it is up to each family, I believe. There are many families who put a rule in place in their home. At home, Spanish. One step outside, all Japanese. Generally what helps in this time of crisis is ... some, or many, have had to make a decision; for those who cannot survive here in Japan, they have had to return to Peru. Then the child can continue with his/her studies. No, I think there is also an institution that supports them, right? To balance out. So that is the advantage of [UI]. I do not think that there is discontinuity because here the Peruvian culture, the Incan culture is very well received by the Japanese. The Peruvians are always doing activities of their culture, right? So I think that the children who were born and raised here, there are many children that preserve our Peruvian culture.
Fecha: March 24, 2009
Zona: Tokyo, Japan
Entrevista: Alberto Matsumoto
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
A strong Japanese identity (Japanese)
(n. 1948) Gerente general del Museo Amano
On being thought of as a Japanese person (Japanese)
(n. 1948) Gerente general del Museo Amano
Americans changing his opinion of the US
(1940-2016) Arquitecto paisajista issei
Accepted by Japanese society as I learned more Japanese (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
Change of identity (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
The term Nikkei (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
My daughter’s identity (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
Starting my own business as a graphic designer after the collapse of Lehman Brothers (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
On becoming a Japanese national (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
Letting people know I am from Brazil (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
Oizumi-machi is my hometown (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
Supporting Nikkei in Japan (Japanese)
(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón.
Changes in the Nikkei Community in Japan (Japanese)
(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón.
The Next Generation of the Nikkei Community (Japanese)
(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón.
Nikkei Identity (Japanese)
(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón.