Hawai'i Herald Nota del editor: En nuestro último número de The Hawai'i Herald , me gustaría rendir homenaje a los ricos antecedentes históricos de nuestro periódico que nos han moldeado y evolucionado hasta llegar a ser lo que somos hoy. Como muchos de nosotros que miramos nuestro pasado para aprender y apreciar quiénes somos ahora, The Hawai'i Herald –y todas las historias que ha compartido a lo largo de los años– sólo puede ser más atesorado por lo que ha dado y significado para el mundo. comunidad.
Aunque el final de The Hawai'i Herald ha sido una realidad difícil de aceptar para todos, lo más gratificante ha sido el increíble viaje que nos llevó a donde estamos hoy. El escritor y colaborador frecuente del Hawai'i Herald, Kevin Kawamoto, comparte su investigación sobre el pasado histórico de nuestro periódico y cómo tal vez podamos usar lo que aprendimos para educar aún más a nuestro keiki en el futuro.
Los periódicos en japonés tienen una rica e histórica historia en las islas hawaianas. Cuando los inmigrantes japoneses comenzaron a llegar en grandes cantidades en 1885, no pudieron traer muchas posesiones materiales. Pero muchos de ellos trajeron algo de lo que no se suele hablar cuando se habla de la historia de las plantaciones, y es su gran interés por las noticias. Los inmigrantes querían saber qué ocurría a su alrededor y en su antiguo país, por lo que muy temprano en los “días de las plantaciones” surgieron varias publicaciones en japonés dispuestas a atender ese interés.
Entre 1892 y 1920, se iniciaron en Hawai'i 35 publicaciones independientes en idioma japonés. Tenían diferentes esperanzas de vida, pero esto mostraba un deseo de la comunidad japonesa en Hawai'i por noticias e información, y había personas dispuestas a proporcionar ese contenido.
Shunzo Sakamaki, estudiante de posgrado de la Universidad de Hawai'i en Mānoa y luego profesor, escribió su tesis de maestría en 1928 sobre la prensa en idioma japonés en Hawai'i. En ese momento, Sakamaki escribió que había 10 periódicos japoneses “al servicio de esta gran población japonesa”, siendo los dos más grandes el Nippu Jiji y el Hawaii Hochi .
"Los japoneses aprecian su periódico", escribió Sakamaki. “Lo lee fielmente y disfruta mucho haciéndolo. Si entiende o no algunos de los artículos, no importa. Debe tener su periódico”.
Como la gran mayoría de los inmigrantes japoneses no leían inglés, los periódicos en japonés eran una importante fuente de noticias para ellos. Sakamaki escribió en su tesis que los Issei, separados de su hogar natal, encontraron consuelo en su periódico en japonés. “Aquí vive en un mundo familiar; aquí encuentra algo de consuelo”.
Entre todas las publicaciones en japonés que existían en el siglo XX, sobrevive un nombre notable: Hawaii Hochi . Fue fundada en 1912 por Fred Kinzaburo Makino. El historiador Dr. Franklin Odo escribió en su libro, Una historia pictórica de los japoneses en Hawai'i , que los periódicos en idioma japonés “sirvieron como la única red importante a través de la cual los 'Issei' se enteraron de eventos importantes en Hawai'i, informes de asuntos comunitarios y chismes sobre personas notables dentro y fuera de la comunidad japonesa”.
Makino también fue un defensor intrépido y persistente de la justicia social. Los principales medios de comunicación (o los medios controlados por los haole) de la época reflejaban el clima social predominante en la época, que era racista y, a menudo, antijaponés en particular.
El famoso caso por el que son conocidos Fred Makino y Hawaii Hochi involucra a escuelas de idioma japonés en Hawai'i. El gobierno del Territorio de Hawai'i estuvo a punto de cerrar las escuelas o intentó regularlas en gran medida, pero Makino asumió la causa en las páginas del Hochi , lo que le provocó el ataque de los dos diarios en inglés de la época: The Honolulu Advertiser y Honolulu Star-Bulletin. Makino argumentó que las escuelas de lengua japonesa deberían ser autónomas.
Estuvo al frente de este caso hasta que el asunto fue decidido por la ley más alta del país: la Corte Suprema de los Estados Unidos, que declaró inconstitucionales las leyes territoriales para regular las escuelas de idioma japonés.
Makino también pidió salarios justos y condiciones laborales humanas para los trabajadores inmigrantes japoneses. Utilizó a los Hochi para conseguir apoyo para las huelgas laborales si las plantaciones no satisfacían las demandas de los trabajadores.
Durante la Segunda Guerra Mundial, bajo la supervisión de la ley marcial en ese momento, Nippu Jiji y Hawaii Hochi cambiaron sus nombres como una forma de “americanizarse” a Hawaii Times y The Hawai'i Herald , respectivamente. Hawaii Hochi permaneció como The Hawai'i Herald hasta que volvió a llamarse Hawaii Hochi en 1952. Luego, el 1 de abril de 1969, bajo el nuevo propietario de la empresa, Konosuke Oishi, y el presidente y editor de Hochi , Paul Yempuku, reapareció el nombre de The Hawai'i Herald. en un nuevo tabloide en inglés de ocho páginas, que cubre una combinación de noticias locales sobre los japoneses americanos en Hawai'i, el Festival de los Cerezos en Flor, cuentos populares infantiles japoneses y programación de la televisión japonesa.
Llegó a su fin en 1973, pero resurgió en 1980 bajo la dirección del editor fundador Kenneth H. Toguchi. Su misión con la publicación era “servir a la comunidad japonesa americana, uno de los grupos de inmigrantes más grandes y antiguos del estado, recopilando información sobre eventos, problemas, estilos de vida y personas locales”.
En junio de 1983, Arnold T. Hiura asumió el cargo de editor y compartió más piezas históricas y literarias, junto con números especiales de la isla vecina y de Año Nuevo, alcanzando un máximo de 96 páginas en 1991. La circulación de suscriptores se disparó de 5.242 en 1985 a 9.403. en 1993.
Para entonces, Karleen Chinen, redactora de larga data, había asumido el cargo de editora, a lo que siguió Mark Santoki en 1995. Durante ese período, The Hawai'i Herald estuvo cubriendo activamente el Movimiento de Reparación e historias que cubrían importantes historias de veteranos Nisei y familias como Executive Orden 9066 y la formación del 100.º Batallón de Infantería y el 442.º Equipo de Combate del Regimiento. En 2000, Warren Iwasa asumió el cargo de editor y luego Chinen nuevamente en 2004. Chinen dedicaría 16 años al periódico, el reinado de editor más largo de The Hawai'i Herald .
Luego, durante el pico de la pandemia de COVID-19, la redactora Jodie Chiemi Ching asumió el siguiente papel de capitana. En su primer artículo de Diálogo como editora, Ching estaba emocionada de que el “ Herald fuera útil y una forma de hacer que nuestros valores Issei, Nisei y Sansei fueran relevantes para las generaciones futuras”. Su perspectiva, como Yonsei japonesa y de Okinawa, ayudó a expandir La relevancia del Herald para las historias de tecnología, negocios, medio ambiente, bienestar y LGBTQ+.
Luego, en mayo de 2022, la ex escritora independiente y redactora de The Hawai'i Herald , Kristen Nemoto Jay, asumió el cargo de nueva editora. El enfoque de Jay en las historias de interés de los Yonsei y los Gosei, incluida la producción del primer número del periódico del Mes del Orgullo y la Historia Afroamericana durante su reinado, mientras continuaba compartiendo y conectando historias pasadas sobre los antepasados de los Nisei e Issei, ayudó a cerrar la brecha entre generaciones y a honrar y defender aún más la experiencia japonesa americana en Hawai'i.
El Hawai'i Herald ha sido una fuente principal para comprender la historia y la evolución de la comunidad japonesa americana en Hawai'i, en toda su diversidad y desde diferentes perspectivas, durante más de cuatro décadas. He sido escritor independiente para el Herald durante casi 33 años y he tenido el tremendo privilegio de escribir y leer sobre una amplia variedad de temas en el Herald que han tocado las vidas de los estadounidenses de origen japonés de alguna manera.
Mantener un periódico étnico a flote y próspero en los Estados Unidos no es una tarea fácil, pero un grupo de dedicados escritores, fotógrafos, artistas, editores, gente de publicidad y producción, etc., han trabajado juntos para lograr precisamente eso con inquebrantable dedicación, pasión y un fuerte sentido de propósito. El archivo de historias acumuladas a lo largo de los años será un tesoro de conocimiento, análisis e ideas culturales para nuestras generaciones actuales y futuras.
La amplitud y profundidad de la comunidad japonesa americana de Hawai'i ha sido documentada y preservada gracias a The Hawai'i Herald . Celebro el legado que es The Hawai'i Herald y cada persona, incluidas aquellas que ya no están con nosotros, que han contribuido a ese legado.
*Este artículo se publicó originalmente en The Hawai'i Herald el 1 de diciembre de 2023.
© 2023 Kevin Y. Kawamoto