ジャーナルの検索
en
ja
es
pt
パンデミックのさなかに見たコミュニティの絆 - その2
その1を読む >>
懐かしい日本の歌との再会
ステイホーム中、友人と日本のテレビ番組や日本の歌謡曲のビデオなどのやり取りを良くするようになりました。私のスマートフォンに届いた最初の動画は「上を向…
ラウラ・ホンダ=ハセガワ • 2020年7月22日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
パンデミックのさなかに見たコミュニティの絆 - その1
ロンドリーナでの新しい生活
生まれ育ったサンパウロを離れ、パラナ州ロンドリーナ市へ移る決心をしたのはちょうど1年前でした。退職して19年が経ち、私ももう73歳。いろいろと考えた結果でした。
ロン…
ラウラ・ホンダ=ハセガワ • 2020年7月21日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
パラナの「グルッポ・ヒカリ・デ・ロンドリーナ」の伝統行事『餅つき』
もち米で作った団子「餅」は、ブラジルの日本移民や日系人の多い地域のスーパーや朝市、日本食品店で簡単に手に入ります。
店頭に並ぶ餅を見る人の多くは、日本文化における餅の由来や意味など知らないと思いま…
アルバ・シオコ・ヒノ +2 • 2018年6月25日
en
ja
es
pt
ブラジルにおける日本料理の影響 – 昨日、今日、そして明日
前世紀、裕福になって日本に戻るという夢を抱いてブラジルにコーヒー農園で働きに来た日本移民たちは、困難に直面し、その夢を実現するのは無理だと悟り、ブラジルにコーヒー農園を作り始めました。ブラジル人(ガ…
アルバ・シオコ・ヒノ +2 • 2017年6月26日
en
ja
es
pt
ロンドリーナの「グルッポ・ヒカリ」 ~メンバーが日常で使う日本語~
私たちは第二次世界大戦前の日本からの移民の子孫である。子供、若者、大人、高齢者にかかわらず、みんな移住者の子であり、孫であり、曾孫、玄孫である。
日本を後にした私たちの祖先は西洋の文化を吸収しつつ…
アルバ・シオコ・ヒノ +2 • 2016年9月19日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
日経グロー
パラナ州北部の都市ロンドリーナは、ブラジルで2番目に多くの日系人が住むコミュニティで、約3万人の日系人が暮らしており、日本を除けば世界最大規模のコミュニティの一つである。光グループが誕生し運営してお…
タチアナ・マエブチ • 2015年11月27日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
第10回 (番外編2) ロンドリーナ-日系文化ムーヴメントとマツリダンス-
最近ブラジルでは、「日系文化」や「新日系文化」という言葉が邦字紙を中心に使われだした。この言葉は、「『日本文化』をベースにブラジル風にアレンジした文化」という意味で使われているが、「日本の日本文化」…
根川 幸男 • 2008年1月10日