「トゥーレ湖、トゥーレ湖、あの
それは私が口にできない名前でした
常に用心深く、
ためらうことなく、決して自発的に...」
—二世作家柏木博の詩「トゥーリー湖での出会い」より抜粋
サンフランシスコで育った私は、1975年に仏教会で開催された地域のイベントで、父が初めてキャンプについて話すのを聞いたのを覚えています。キャンプの話を遠い過去に深く埋もれさせたいと思っていた他の二世とは異なり、私の父、柏木ヒロシは、ありのままを、そして遠慮なく語りました。
彼の演説は熱烈で、詩は怒りに満ち、収容所を題材にした戯曲は、我が国の歴史の不正と暗い側面、そしてこの暗闇がいかにしてコミュニティ全体を覆っていたかを明らかにした。
彼の声は、特に60年代後半から70年代前半に成人を迎えた大学生の若い三世たちには、聞く必要があった。彼らの多くは、自分たちのアイデンティティに疑問を持ち、「キャンプ」と呼ばれるものにひどく困惑していた。彼らの親は、もちろんそれについて話すことはなく、もし話したとしても、多くは「楽しい」経験として笑い飛ばすだろう。
しかし、三世たちは心の底では何か恐ろしいことが起こったと知っていました。そして私の父やサンフランシスコのエジソン・ウノ、ロサンゼルスのスー・クニトミ・エンブリーのような他の二世たちを通して、突然、その場にいた人々から真実を聞きました。彼らは怒り、闘う意欲をかき立てられました。
それでも、父がキャンプの話をするのに時間を費やしたにもかかわらず、彼が決して話さなかったことがいくつかありました。トゥーリー湖のこと、ノーノーボーイだったこと、そして米国市民権を放棄したことなどです。地域の人々にも、友人にも、そして私たち家族にも話しませんでした。
彼が上記の詩で書いているように、それは彼が「あえて言及しなかった」ことだった。
「トゥーリー レイク」と「ノー ノー ボーイ」は日系アメリカ人コミュニティでは汚い言葉であると言っても過言ではありません。「ノー ノー ボーイ」とは、いわゆる「トラブルメーカー」や「不忠者」で、政府が発行した悪名高い忠誠度質問 27 番と 28 番に「ノー ノー」と答えるか、答えることを拒否した人たちのことです。トゥーリー レイクは、政府が彼らを隔離した収容所でした。
17 歳以上のすべての受刑者に課される質問は次のとおりです。
質問27
あなたは命令があれば、どこであれアメリカ軍に戦闘任務に就く意志がありますか?
質問28
あなたはアメリカ合衆国に無条件の忠誠を誓い、外国または国内の勢力によるあらゆる攻撃からアメリカ合衆国を忠実に守り、日本国天皇または他の外国の政府、権力、組織に対するいかなる形の忠誠または服従も放棄しますか?
当時起こったすべての出来事の中で、この 2 つの質問は、キャンプで彼らに起こった最も分裂的で、苦痛で、侮辱的な出来事であったことは間違いありません。家族は引き裂かれ、友情は終わり、長年の人間関係は断ち切られました。突然、コミュニティは 2 つに分裂しました。「はいはい」と答えた人は、米国に「忠誠」していると宣言され、多くが軍務に就くか、キャンプから解放されて中西部や東部の大学や仕事に就きました。「いいえいいえ」と答えた人、答えに条件を付けた人、または答えることを拒否した人は、彼らが知っている唯一の国に対して「不忠」とされ、トゥーリー レイクに送られました。
合計で約 12,000 人の「ノーノー」が、他の 9 つの収容所から「トゥーリー レイク隔離センター」となった場所に移送されました。これは当時の日系アメリカ人の人口の約 10% に相当します。彼らがそこにいる間、5,461 人が、自分たちが受けていた劣悪な扱いに抗議し、脅迫されて米国市民権を放棄しました。
このすべての結果はどうなったでしょうか? 「はい、はい」と答え、第100 連隊 / 第 442連隊/ MIS で優秀な成績で任務に就いた人々は、私たちのコミュニティで英雄として称賛されてきました。それは当然のことです。疑いの余地はありません。彼らの物語は何度も語られてきましたが、世界が「全力を尽くした」男たちについて知るために、今後も語り継がれる必要があります。
しかし、「ノーノー」と答えた人たちにとって、「不忠」で「トラブルメーカー」の一人とみなされることの汚名は消えることはなく、悲しいことに、私たちのコミュニティではそれが真実として受け入れられています。これは、彼らの立場に激しく反対し、反対意見や抗議を表明した人たちを軽蔑したり無視したりするために全力を尽くしてきたコミュニティ内の個人やグループからの多大な支援のおかげです。
これは「良いJA」と「悪いJA」の典型的な例です。
「悪いJA」は無視され、避けられ、恥をかかされて沈黙させられ、残念なことに、彼らの考えはあまりにも根深いため、今日に至るまで話すことを拒否する人が多く、さらに多くの人がこの恥の重荷を背負ったまますでに亡くなっています。
この文脈では、私の父がいます。
高校生の頃、サンフランシスコのチャイナタウンにある中国系アメリカ人の新聞社でアルバイトをしていました。与えられた課題の 1 つは、サンフランシスコ プレシディオについて何かを書くことでした。具体的に何について書くように言われたのかは覚えていません。覚えているのは、プレシディオ陸軍博物館に入って、エリック ソールという男性に会ったことです。そこで初めて、第 100 連隊/ 第 442連隊戦闘団の驚くべき英雄的物語について学びました。
ソールはこの件について広範囲に渡る研究をしており、第 100 大隊/ 第 442大隊に関するあらゆることに精通していました。その日の午後、彼は私に信じられないような戦争の話を次々と語りました。失われた大隊の救出。ゴシック ラインの突破。そして私はそのすべてについて書き記しました。
大学では、キャンパス マガジンに再び第 442連隊/ 第 100連隊について書きました。今回は、第 442連隊の退役軍人数名にインタビューして、さらに詳しく書きました。
まだ幼かった私は、この英雄的な行為に夢中になり、これらの男性の行為のおかげで、日系アメリカ人であることに大きな誇りを感じたのを覚えています。そして、父を見て、なぜ彼が彼らの一人ではないのか疑問に思いました。
彼は何も言わなかったし、私も何も尋ねなかった。
素晴らしいことに、彼は一度も私が442番目の話をするのを止めたり、「話の裏側」を話そうとしたりしませんでした。多分、私が理解できないだろうと感じたのでしょう。おそらく、彼はそのことについて話したくなかったのでしょう。
時は流れて 2003 年、私たちの劇団、グレイトフル クレイン アンサンブルは、私が書いた「キャンプ ダンス: 音楽と思い出」というショーを制作しました。その後数年間、私たちはこのショーを、有刺鉄線の向こうで二世たちが行っていた高校のダンスについて、カリフォルニアやアメリカ全土で上演しました。このショーには、観客の中の退役軍人に立ち上がってもらい、感謝するコミュニティから盛大な拍手を受けることで、第 100連隊/ 第 442連隊と MIS に敬意を表す場面があります。
出席した退役軍人たちは起立し、当然の表彰を受けることになる。
もう一度、父は沈黙を保った。
今まで。
なぜなら、今、2010年2月27日と28日、ロサンゼルスのリトル東京にある全米日系人博物館のタテウチ・デモクラシー・フォーラムで、父の「裏切られた人々」という劇の中で、父の言葉を誰もが観ることができるように上演されるからです。
グレイトフル クレイン アンサンブルと JANM が上演するこの劇は、1943 年のトゥーリー湖を舞台にしたラブ ストーリーで、カリフォルニアの田舎の少年タクがシアトルの都会の少女グレースに恋をする様子が中心です。2 人はトゥーリー湖で出会いますが、悪名高い忠誠心の問題ですぐに引き裂かれてしまいます。結局、2 人は別々の道を歩むことになり、40 年後に再会して、当時の収容所での決断がその後の人生にどのような影響を与えたかを知るまで、お互いに会うことはありませんでした。
父が劇を通して伝えたメッセージは、希望のメッセージです。タクとグレースの和解、ひいては私たちのコミュニティへの真の希望です。65年経った今、そのメッセージは大いに必要とされています。そして、決して遅すぎることはありません。
初期の兆候から、これは真実かもしれないとわかります。このテーマへの関心は非常に高く、2 月 28 日日曜日の午後 2 時の公演は、公演の約 1 か月前に完売しました。これは、私たちのコミュニティの人々が少なくともこの物語を聞く心構えができていることを示しています。20 年前、イースト ウエスト プレイヤーズで基本的に同じ劇の朗読会が行われました。ハート マウンテンの反対者フランク エミと他の数人だけが来場しました。
しかし、20 年後の今日、多くのことが変わりました。収容所や第二次世界大戦を生き抜いた多くの人々は、今は亡くなっています。まだ生きている人々は 20 歳年を取り、80 代、90 代になっています。おそらく彼らは、私たちのコミュニティで長い間「触れてはいけない」こと、「タブー」だと考えられてきたこの問題を私たちがどう扱うのか知りたがっているのでしょう。おそらく、彼らの意見は何年もかけて和らいだのかもしれません。私たちが確実に知っているのは、彼らが来るということ、そして今がついに公に「この問題を公表する」時であるように思われることだけです。
もちろん、週末に一度だけ演劇を観たからといって、世界や私たちのコミュニティが変わるわけではありません。しかし、私たちはどこかから始めなければなりません。そして、たとえ一人でも、何が起こったのかをより深く理解し、議論の双方に共感する人がいれば、私たちの目標は達成されるでしょう。
なぜなら、2006年、2008年、2009年に家族と一緒にトゥーレ湖巡礼に参加して学んだことは、物語には別の側面があることであり、今こそ私たちがそれを聞くべき時だと信じているからです。
そしておそらく、この劇を見た後、私たちは自分自身に問いかけることができるだろう。トゥーレ湖で日系世論裁判所で二世や帰化人を「有罪」にし、「不忠者」「トラブルメーカー」「臆病者」として生涯の汚名を着せる判決を下すのは公平なことだったのだろうか?違憲の投獄に抗議してアメリカ国民としての権利を守ることは、アメリカに対して「不忠」なことなのだろうか?
これらの疑問やその他の疑問が劇の中で取り上げられています。65年間沈黙し、二世退役軍人の英雄的行為を何年も称えてきた後、私は父に、自分の家族や私に言えなかったことを劇を通して皆に伝える機会を与えたいと思いました。
彼の声は、1975 年当時と同じように、約 35 年後に再び聞かれる必要がある。今度は、私たち全員が共に前進できるよう、過去を理解し、過去から立ち直る必要のあるコミュニティのために。
私が知っていることといえば、トゥーリー湖の物語を学び理解した後、父を見てなぜだろうと不思議に思うことはもうないということです。私はトゥーリー湖で、そして生涯を通じて父が示した勇気、決意、不屈の精神に感銘を受け、父の足跡を継ぐために最善を尽くします。
父と子は似る。お互いに言わないこともある。しかし、この記事を通して、私はシンプルに、そして誠実に彼に伝えたい。
「あなたが私の父親だと言えることをとても誇りに思い、感謝しています。」
***
「The Betrayed」の南カリフォルニアでのプレミア上映は、2010 年 2 月 27 日土曜日午前 11 時と午後 3 時、および 2010 年 2 月 28 日日曜日午後 2 時 (チケット完売)、Tateuchi Democracy Forum、111 N. Central Avenue (ロサンゼルスのダウンタウン、リトル東京にある日系アメリカ人国立博物館の向かい) で行われます。
この劇はダレル・クニトミが演出し、スコット・ナガタニが音楽を担当しています。出演者はカート・クニヨシ、ヘレン・オオタ、ブライアン・タカハシ、ダイアナ・トシコです。「The Betrayed」のチケットと情報については、グレイトフル・クレイン・アンサンブルのホットライン 323/769-5503 までお電話ください。
© 2010 Soji Kashiwagi